"بقانون" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kodex
        
    • Beilegung
        
    • Gesetz
        
    • Richters der
        
    Von diesem Tag an, habt ihr geschworen nach dem Kodex des Königs zu leben. Open Subtitles من الآن فصاعداً اقسمتم على العيش بقانون الفرسان
    - Ich weiß, ich weiß, du lebst nach einem Kodex und sowas. Aber weißt du, aber er lässt mich nicht aufhören bis zu es mir sagst. Open Subtitles أعلم، أعلم أنّكَ تعيش نوطاً بقانون و كلّ ذلك، لكن انظر، إنّه لن يدعني أتوقف إلا إذا أخبرتني.
    - Ich kann nicht. - Ich weiß, ich weiß, du lebst nach einem Kodex und sowas. Aber weißt du, aber er lässt mich nicht aufhören bis zu es mir sagst. Open Subtitles أعلم، أعلم أنّكَ تعيش نوطاً بقانون و كلّ ذلك، لكن انظر، إنّه لن يدعني أتوقف إلا إذا أخبرتني.
    24. bekundet gleichermaßen dem Internationalen Gerichtshof ihre Hochachtung für die wichtige Funktion, die er in Bezug auf die friedliche Beilegung von Streitigkeiten betreffend das Seerecht seit langer Zeit wahrnimmt; UN 24 - تشيد بنفس القدر بالدور الهام الذي تضطلع به محكمة العدل الدولية منذ عهد بعيد فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار بالوسائل السلمية؛
    30. bekundet gleichermaßen dem Internationalen Gerichtshof ihre Hochachtung für die wichtige Funktion, die er in Bezug auf die friedliche Beilegung seerechtlicher Streitigkeiten seit langer Zeit wahrnimmt; UN 30 - تشيد بالمثل بالدور الهام الذي تؤديه محكمة العدل الدولية منذ أمد طويل فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار بالوسائل السلمية؛
    Wo stehen wir beim Ergänzungsantrag, der die Neugestaltung der Vororte ins Gesetz bringen soll? Open Subtitles كيف يجري أمرُ تجديد الواجهة البحرية لأوستيا التي يجب أن تضع بقانون التجديد؟
    Es sprach sich im Gefängnis herum, dass ein Strafvollzugsbüro per Gesetz durch den Kongress gegründet wurde. Open Subtitles وقد انطلق هذا الجدل من السجن نحو الأخبار بأن المكتب الفدرالي للسجون قد صاغ مشروعا بقانون من الكونجرس
    MERRIN: Ich befehle dir im Namen des Richters der Lebenden und der Toten, diese Dienerin Gottes zu verlassen. Open Subtitles أني أمرك ، بقانون الحياة والموت...
    Aber er ist tot, weil er weder Kodex noch Ehre hatte. Open Subtitles لكنه مات لأنه لم يلتزم بقانون الجيش
    Du glaubst immer noch an irgendeinen Kodex. Es gibt keinen Kodex. Open Subtitles بوركت ، مازلت تؤمن بقانون ما من قانون
    Wir leben nach einem moralischen Kodex. Aloha! Open Subtitles نعيش بقانون أخلاقي
    Ich betrieb vielleicht Schindluder mit dem Kodex meines Vaters, aber ich glaube nicht, daß Harry es missbilligen würde. Open Subtitles "لعلّي ألعب بسرعة وتراخٍ بقانون والدي ولكني لا أخال أنّ (هاري) لن يوافق"
    Es ist eigentlich gar kein Kodex. Open Subtitles إنه حقاً ليس حتى بقانون
    19. bekundet gleichermaßen dem Internationalen Gerichtshof ihre Hochachtung für die wichtige Funktion, die er in Bezug auf die friedliche Beilegung von Streitigkeiten betreffend das Seerecht seit langer Zeit wahrnimmt; UN 19 - تشيد على نحو مماثل بالدور الهام قديم العهد الذي تضطلع به محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات المتصلة بقانون البحار؛
    23. nimmt ferner mit Anerkennung Kenntnis von der regionalen Arbeitstagung des Seegerichtshofs, die vom 26. bis 28. Mai 2008 in Buenos Aires abgehalten wurde und sich mit der Rolle des Seegerichtshofs bei der Beilegung seerechtlicher Streitigkeiten befasste; UN 23 - تلاحظ مع التقدير كذلك أن المحكمة عقدت حلقة عمل إقليمية في بوينس آيرس في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو 2008 حول دور المحكمة في تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار؛
    30. bekundet gleichermaȣen dem Internationalen Gerichtshof ihre Hochachtung für die wichtige Funktion, die er in Bezug auf die friedliche Beilegung seerechtlicher Streitigkeiten seit langer Zeit wahrnimmt; UN 30 - تشيد بالمثل بالدور الهام الذي تؤديه محكمة العدل الدولية منذ أمد طويل فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار بالوسائل السلمية؛
    25. bekundet gleichermaßen dem Internationalen Gerichtshof ihre Hochachtung für die wichtige Funktion, die er in Bezug auf die friedliche Beilegung seerechtlicher Streitigkeiten seit langer Zeit wahrnimmt; UN 25 - تشيد بالمثل بالدور الهام الذي تؤديه محكمة العدل الدولية منذ أمد طويل فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار بالوسائل السلمية؛
    Ich glaube an die Harmonie als ein Gesetz des Universums wie die Gravitation, wir sollen gemeinsam schwingen. Open Subtitles انا اصدق بقانون الوئام في الكون مثل الخطوره تعلمون , اي اننا نعيش وسط اهتزاز
    Wie anmaßend ist es von ihnen, Gottes Gesetz zu kennen... wenn sie ignorant und weniger gebildet sind... und besser Ihre Pflichten kennen sollten? Open Subtitles المعرفه بقانون الرب وهم جهلاء؟ واقل معرفه،كان عليهم أن يعرفوا واجبهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus