Er hielt uns gefangen,... folterte meinen Bruder,... terrorisierte uns mit Mörsern. | Open Subtitles | لقد قام باعتقال رهائن , وعذب اخي قاموا بمهاجمتنا بقنابل هاون سلام .. |
Die Welt kriegt noch viel mehr Katrinas, wenn Megaunternehmen wie Walmart sie mit Kohlendioxid verpesten. | Open Subtitles | ستكثر الاعاصير في العالم إن سمحنا "للشركات الكبير مثل "والمارت بأن تملأكوكبنا بقنابل الكربون |
Pfeifen Sie eine Pathfinder-Schwadron Lancasters mit 10-Tonnen-Bomben her. | Open Subtitles | ارسل فرقة قاذفات من طائرات "لانكستر" مزودة بقنابل زنة 10 طن |
mit Tränengas einstürmen? | Open Subtitles | ثم ماذا؟ نهاجمهم بقنابل مسيّلة للدموع؟ |
Druckluftschläuche, die mit C-4 manipuliert wurden? | Open Subtitles | سي فور أنابيب هوائية محملة بقنابل الـ |
Ein geheimes Grab, das mit dem Vorläufer von Napalm bewaffnet ist. | Open Subtitles | - هذا مدهش ضريح مخبأ مسلح بقنابل النابلم |
Wenn wir also die echte Kugel in der Isolierkammer verstecken und den Lock-Sender sozusagen an einen Schlepper mit Fusionsbomben hängen und sie zur Salzebene locken... | Open Subtitles | لذا إن قمنا بإخفاء الكرة الحقيقية داخل غرفة العزل وقمنا بتجميع المُرسلات التمويهية إذا جاز التعبير بداخل قاطرة ونملأها بقنابل نووية ونستدرجها إلى سهول الملح |
Ich kann auch mit Minen und Raketenwerfern dienen. | Open Subtitles | (يمكننى تزويد ذلك بقنابل هاون و (أربى.جى |
Solange gegenüber den unbewaffneten Menschen aus Selma brutale Gewalt angewendet wird, solange sie mit Tränengas und Schlagstöcken wie Feinde im Krieg angegriffen werden, kann kein Bürger in diesem Land die Schuld von sich weisen, da wir alle Verantwortung für den Nächsten tragen. | Open Subtitles | بينما يتواصل العنف المسعور ضد شعب "سلمى" الأعزل، بينما يتم الاعتداء عليهم بقنابل الغاز والهروات كعدو في معركة، لا يوجد مواطن في هذه البلاد يستطيع القول أنه غير ملام، |
mit diesen Stickstoff-Granaten. | Open Subtitles | بقنابل النترات هذه |
Ihr habt sie seit 30 Jahren mit Raketen beschossen. | Open Subtitles | لكن يا (مجيد)، كنت ترميهم بقنابل على رؤوسهم للـ30 سنة الماضية |
Nachrichtenbilder konfrontierten die Zuschauer direkt mit den Opfern des Krieges: ein kleines Mädchen von Napalm verbrannt, ein Student getötet von der Nationalgarde während einer Protestaktion an der Kent-State-Universität in Ohio. | TED | وقد كانت الصور تنهال أمام المشاهدين الامريكين عن ضحايا الحرب و عن تلك الفتاة الصغيرة التي حرقت بقنابل " النبيبالم " وعن الطالب الذي قتل من قبل الحرس الوطني في جامعة " كينت " في أوهايا أثناء مظاهرة إحتجاج |
- mit Sprengstoff verkabelt. | Open Subtitles | -موصلة بقنابل شديدة الانفجار |
Er weiß, dass er nicht einfach mit einer Tesla Gran... | Open Subtitles | أنه يعرف أنه لا يمكنه العبث بقنابل (تسلا) الصاعقة... |
Wahr oder falsch, das ist der Mann, der shiitische Milizen im Irak gegen uns organisiert hat, der das Land mit Straßenbomben überschwemmt hat, die tausende unserer Soldaten getötet haben. | Open Subtitles | صحيح أم خطأ، أن هذا الرجل نظّم (ميلشيات شيعية ضدنا في (العراق غمرت تلك البلاد بقنابل مزروعة على الطريق، أدّت لقتل آلاف القوات الأمريكية؟ |
Wie geht es nun also weiter? Die friedlichen Demonstranten in Hongkong mit ihren Regenschirmen und Mülltüten werden nicht wie Unrat von den Straßen gefegt oder mit Tränengas und Pfefferspray in die Unterwerfung gezwungen werden. | News-Commentary | إن المتظاهرين السلميين في هونج كونج، بمظلاتهم وحقائب جمع القمامة على ظهورهم، لن يسمحوا لأحد بكنسهم من الشوارع وكأنهم هم أنفسهم قمامة، ولن يخضعوا للترهيب بقنابل الغاز المسيل للدموع ورذاذ الفلفل. وأي محاولة للقيام بذلك سوف تقدم صورة بشعة ومدمرة عن هونج كونج والصين إلى العالم، وسوف تكون إهانة لكل ما ينبغي للصين أن تطمح إلى أن تكون عليه. |