"بقية العالم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Rest der Welt
        
    • der übrigen Welt
        
    • übrige Welt
        
    • der Außenwelt
        
    • restlichen Welt
        
    • die restliche Welt
        
    • die ganze Welt
        
    • der Rest der
        
    Tatsächlich ging der Trend hin zur Loslösung vom Rest der Welt. TED في واقع الأمر، الإتجاه كان فك الإرتباط مع بقية العالم.
    Er kann diese Insel nicht besser sehen als der Rest der Welt. Open Subtitles لا يمكنه أن يرى هذه الجزيرة بشكل فضل من بقية العالم
    Ich bin mir nicht sicher, ob der Rest der Welt das auch so sieht. Open Subtitles أنا لست متأكداً من أن بقية العالم سيرى ذلك بنفس الطريقة لماذا ؟
    Die Vorstellung, dass es Obama an einem Plan fehlt, ist in gewissem Sinne richtig: Keiner seiner bisherigen Vorschläge war umfassend genug, um der schmerzhaft langsamen Erholung der US-Konjunktur von der Rezession 2007-2009 einen Schub zugeben oder sie gegen die aus Europa kommenden Erschütterungen und das sich abschwächenden Wachstum in der übrigen Welt abzuschirmen. News-Commentary وقد يكون اتهام أوباما بأنه يفتقر إلى خطة صحيحاً من أحد الجوانب: فهو لم يقترح أي تدبير ضخم بالقدر الكافي لتعزيز تعافي الاقتصاد الأميركي من فترة الكساد 2007-2009 والذي كان بطيئاً للغاية، أو لعزل الاقتصاد الأميركي عن الصدمات القادمة من أوروبا أو عن النمو الضعيف في بقية العالم.
    Allerdings hat Chinas Schritt die übrige Welt in Alarmstimmung versetzt. Viele Länder planen nun, eigene oder alternative Quellen von Seltenerdmetallen zu erschließen und ihre Anstrengungen zur Entwicklung von Technologien, die ohne sie auskommen, zu beschleunigen. News-Commentary بيد أن هذا التحرك الصيني وضع بقية العالم في حالة تأهب. حيث بدأت العديد من البلدان الآن في التخطيط لإنتاج العناصر النادرة أو بدائل لها، والتعجيل بالجهود الرامية إلى تطوير التقنيات الخالية منها.
    Nun, leider werden Sie all diese Enthüllungen... nicht mehr mit dem Rest der Welt teilen können. Open Subtitles حسناً , لسوء الحظ كل هذا الإلهام لن تكون قادراً على مشاركتهم مع بقية العالم
    Der Rest der Welt konnte deine Geschichte lesen, bevor ich es konnte. Open Subtitles بقية العالم تمكنوا من قراءة قصتك . قبل أن أقرئها أنا
    Zumindest war er das, bis uns eine mysteriöse Kuppel vom Rest der Welt abschnitt. Open Subtitles على الأقل كانتْ كذلك حتى تم عزلنا عن بقية العالم بواسطة قبّة غامضة
    Sobald die Russen verkaufen, wird der Rest der Welt alle Dollars schnell abstoßen. Open Subtitles وبمجرد أن يبدأوا الروس بالبيع، سيتخلصُ بقية العالم عن أيّ دولار لديهم.
    Sobald die Russen verkaufen, wird der Rest der Welt alle Dollars schnell abstoßen. Open Subtitles وبمجرد أن يبدأوا الروس بالبيع، سيتخلصُ بقية العالم عن أيّ دولار لديهم.
    Ein Modell, um das zu erklären ist, dass ein Teil der afrikanischen Variation, jedoch nicht die ganze, den Rest der Welt kolonialisiert hat. TED ولكي نوضح هذا .. هو ان جزء من الاختلاف الجيني الموجود في افريقيا .. جزء فقط .. قد غادرها وذهب لاستعمار بقية العالم
    Also sind dann nur zwei Länder übrig, wenn man sich die Weltkarte anschaut: Saudi-Arabien und die andere Gesellschaft ist der Rest der Welt. TED لذا إذا نظرتم لخريطة العالم، فإن هذا سيترك لنا دولتين فقط: السعودية، والمجتمع الآخر هو بقية العالم.
    So sollte unsere Beziehung mit dem Rest der Welt nicht aussehen. TED هذه ليست العلاقة التي من المفروض أن تكون مع بقية العالم.
    Als ich mich genauer damit beschäftigte, aus meiner sehr persönlichen Sicht als Angler, erkannte ich, wie der Rest der Welt darüber dachte. TED وكما قلت من يتطلع إلى ذلك، من وجهة نظري كصياد، بدأ نوع من المعرفة، حسنا، كيف كان يفكر بقية العالم في هذا ؟
    Die Veränderung ist absolut gewaltig, weil es für die Region nicht nur ein ‚sich öffnen’ bedeutet, sondern ihr auch einen Zugang zum Rest der Welt hin ermöglicht. TED التغيير بالطبع هائل، لأنه ليس مجرد فتح الباب، لكنه فتح الباب أمام بقية العالم.
    Einkaufsverhalten und Technologieplattformen entwickeln sich anders als im Rest der Welt. TED سلوكيات التسوق وأيضًا المنصات الإلكترونية، تطورت بطريقة مغايرة عن بقية العالم.
    Und Sie werden feststellen, dass Madagaskar, und sie werden feststellen, dass eine Menge afrikanische Länder ungefähr so niedrig liegen wie der Rest der Welt. TED وتجدون في مدغشقر وفي الكثير من الدول الأفريقية نسباً منخفضة مماثلة للنسب الموجودة في بقية العالم
    Die CER-Studie findet keine Hinweise darauf, dass die EU-Mitgliedschaft den Handel Großbritanniens mit der übrigen Welt gebremst hätte. Sie verweist zudem auf die explosive Zunahme des deutschen Handels mit China als Beleg dafür, dass es möglich ist, gleichzeitig inner- und außerhalb des Binnenmarktes Erfolg zu haben. News-Commentary ان دراسة مركز الاصلاح الاوروبي لم تجد اي دليل على ان عضوية الاتحاد الاوروبي قد أثرت سلبا على تجارة بريطانيا مع بقية العالم كما تشير الدراسة الى النمو الكبير للصادرات الالمانية للصين كدليل على حقيقة ان من الممكن ان تزدهر داخل وخارج السوق الموحدة.
    Im Jahre 1907 erlebten die USA eine bedeutende Finanzkrise, die auch die übrige Welt in Mitleidenschaft zog und die Fragilität des internationalen Finanzsystems insgesamt deutlich machte. Die Reaktionen auf die aktuelle Finanzkrise lassen eine ähnliche Dynamik erkennen. News-Commentary في عام 1907، أثرت أزمة مالية كبرى ناشئة في الولايات المتحدة على بقية العالم وأظهرت مدى هشاشة النظام المالي الدولي بالكامل. وتعيد الاستجابة للأزمة المالية الحالية ديناميكية مماثلة.
    Vor zwei Wochen fiel eine unsichtbare Kuppel auf Chester's Mill, schnitt uns von der Außenwelt ab. Open Subtitles منذ إسبوعين مضوا قبة خفية هبطت بقوة على تشيستر ميل , تفصلنا عن بقية العالم
    Die Anhebung des Himalajas vor 50 Millionen Jahren schneidet China von den Handelsrouten mit der restlichen Welt ab. Open Subtitles ظهور الهمالايا قبل 50 مليون عام، تركت "الصين" منعزلة عن التجارة مع بقية العالم.
    Deshalb bauen wir Space Shuttles und Kathedralen, während die restliche Welt mit Stöcken im Boden stochert, um Termiten herauszuholen. TED لأجل هذا نبني المراكب الفضائية والكاثدرائيات بينما بقية العالم مازال يحفر الأرض بالعصي ليستخرج الأرضة.
    Keine Ear-Pods. Während die ganze Welt Downloads von Cybus Industries nutzt, haben wir, wir uns unsere Freiheit bewahrt! Open Subtitles لا سماعات أذن، بينما بقية العالم يقومون بتنزيل البيانات من شركة سايبس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus