"بقية حياتنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • den Rest unseres Lebens
        
    • Rest meines Lebens mit
        
    Wir haben ein Kind verloren, und wir werden den Rest unseres Lebens dieses Kind ansehen und uns fragen, wo das zweite ist! Open Subtitles لقد فقدنا طفلاً لن نراه أبداً .. سنقضي بقية حياتنا ننظر إلى طفلة ونتسائل دوماً ، لمَ لا يوجد إثنان
    Und wir dann für den Rest unseres Lebens in der Wildnis rumwandern... ohne jegliche Glaubwürdigkeit. Open Subtitles كنا سنقضي بقية حياتنا هائمين علي وجوهنا في الصحراء بدون اي مصداقية علي الاطلاق
    Designer, die Verhalten im Interaktionsdesign behandeln, was den Rest unseres Lebens beeinflusst. TED المصممين التي تتعامل مع سلوكيات تصميم التفاعل تلك التي تذهب إلى التأثير على بقية حياتنا.
    Aber wenn ihr genau das tut, was wir sagen... verbringen wir den Rest unseres Lebens in einem Land, das uns nicht ausliefert. Open Subtitles الأن,اذافعلتبالضبطالذى سنخبركبه.. بقية حياتنا ستكون اجازة فى بلاد ليس بها اتفاقية التسليم الدولية
    Ich würde es nicht verpassen wollen, den Rest meines Lebens mit dir zu verbringen. Open Subtitles ما كنت سأفوّت تمضية بقية حياتنا معًا
    Super, dann werden wir heiraten,... ich werde nicht fähig sein, mit ihr zu reden... und wir verbringen den Rest unseres Lebens in absoluter Stille. Open Subtitles رائع ، ثم سنتزوج و لن أكون قادرا على الحديث معها و سنمضي بقية حياتنا في الصمت الكلي
    Super, dann werden wir heiraten,... ich werde nicht fähig sein, mit ihr zu reden... und wir verbringen den Rest unseres Lebens in absoluter Stille. Open Subtitles رائع، ثم سنتزوج و لن أكون قادرا على الحديث معها و سنمضي بقية حياتنا في الصمت الكلي
    Ich hatte ehrlich gedacht, wir verbringen den Rest unseres Lebens zusammen. Open Subtitles لقد إعتقدت حقا أننا كنا سنقضى بقية حياتنا معا
    Fahren runter an den See und beginnen den Rest unseres Lebens. Open Subtitles نتجّه نحو البحيرة و نبدأ بقضاء بقية حياتنا ؟
    Sie sagen, dass wir den Rest unseres Lebens hinter Gittern verbringen müssen. Open Subtitles لقد قالوا أننا سنقضي بقية حياتنا خلف القضبان
    Wenn man bedenkt, dass wir den Rest unseres Lebens miteinander verbringen, sollten wir lernen uns gegenseitig zu vertrauen. Open Subtitles و سنكمل بقية حياتنا مع بعض نتعلم أن نثق في بعضنا البعض
    Jetzt brauchen wir für den Rest unseres Lebens nicht mehr zusammenzusein. Open Subtitles اسمعي الان نملك بقية حياتنا كي لا نكون معا
    Dann verbringen wir den Rest unseres Lebens in diesem Scheißding. Open Subtitles نعم رائع إذا يمكننا الآن أن نقضي بقية حياتنا
    Du sagst der Radfotze, wohin sie es stecken soll, und wir verbringen den Rest unseres Lebens damit, uns gegenseitig Orgasmen zu geben. Open Subtitles عليك أن تخبر تلك العاهرة أين ستكون ويمكننا قضاء بقية حياتنا بشراء ما هو جديد ونمارس الجنس بشهوانية
    Willst du den Rest unseres Lebens damit verbringen, ins Feuer zu starren und Schlangen zu essen? Open Subtitles هل تريدنا أن نقضي بقية حياتنا نحدق بالنار و نأكل الأفاعي الطينية؟
    Ja, wir wollen hier ja nicht für den Rest unseres Lebens arbeiten. Open Subtitles نعم، نحن لا نريد أن نعمل هنا .بقية حياتنا
    Wir haben alle recht schnell gelernt, dass der Krieg uns dazu bringt, Dinge zu tun, die wir für den Rest unseres Lebens zu vergessen versuchen werden. Open Subtitles كلّنا تعلّمنا بسرعة كبيرة بأن الحرب تجبرنا على فعل أمور سنقضي بقية حياتنا نحاول نسيانها
    Baby, du bist alles für mich. Ich will, dass wir den Rest unseres Lebens miteinander verbringen. Open Subtitles عزيزتي، أنت كل ما أملك أريد أن نكمل بقية حياتنا معاً
    Was wir heute machen, wird den Rest unseres Lebens verändern. Open Subtitles ماسنقوم به اليوم سيؤثر على بقية حياتنا
    Wenn du irgendjemand irgendwas erzählst, werden wir beide den Rest unseres Lebens im Knast verbringen. Open Subtitles -لا تقل شيئاً لمخلوق ، أو كلانا سنقضي بقية حياتنا في السّجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus