"بقيتي" - Traduction Arabe en Allemand

    • du bleibst
        
    • geblieben
        
    Also, wenn dir das nicht passt, dann geh einfach. Aber wenn du bleibst, erledige deinen Job. Open Subtitles ولكن إذا بقيتي ، يجب ان تقومي بعملك وهذا يعني ان تبتسمي
    Aber wenn du bleibst, kommt was Gutes dabei raus. Open Subtitles التي سيحصل عليها ولكن اذا بقيتي اشياء جيده كثيره يمكن ان تحدث
    Ich weiß, was er gesagt hat, aber wenn du bleibst, wird es egal sein. Open Subtitles أدري ما قاله، ولكن إن بقيتي فلن يهم
    Tja, Dr. Rojas, ich hätte mir gewünscht, Sie wären in Lagos geblieben. Open Subtitles أيتها الطبيبة روجاس كان من الأفضل لو بقيتي في لاغوس
    Und weil du viel zu lange wach geblieben bist, wirst du jetzt sehen, was wir Erwachsenen so treiben in der Nacht. Open Subtitles لأنكي بقيتي مستيقظة بعد ميعاد نومك سوف تشاهدين ما يفعله الكبار في الليل
    Wärst du geblieben, wo ich es dir befohlen hatte zu bleiben, wäre nichts davon passiert. Open Subtitles لو بقيتي في المكان الذي أمرتكِ أن تكوني فيه لما حدث أي شيء من هذا
    du bleibst für eine weile hier und vergnügst dich. Dann gehört Lucky dir. Open Subtitles إذا بقيتي هنا لفترة حظيتي بوقت رائع، عندها (لاكي) كله لكِ
    Aber wenn du bleibst, werde ich dich töten. Open Subtitles لكِن إن بقيتي ، سأقتلك.
    Wären Sie im Auto geblieben, hätten Sie ein Funkgerät gehabt. Open Subtitles إذا كُنتِ بقيتي فى السيارة كُنتِ ستحصلين على الراديو
    Bist du mit ihren Eltern in Kontakt geblieben? Open Subtitles هل بقيتي على أتصال مع والديها؟
    Bist du hier geblieben, als er gegangen ist? Open Subtitles هل بقيتي هنا عندما غادر المحل ؟
    Warum bist du so lange bei ihm geblieben? Open Subtitles إذاً لما بقيتي علىأتصال به لفترة طويلة؟
    Wärst du mal geblieben, wüsstest du das. Open Subtitles اذا بقيتي عندي لفترة, سوف تعلمين ذلك
    Warum sind Sie geblieben? Open Subtitles لماذا بقيتي معهُ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus