Sie weinte, weil sie etwas empfand, dessen sie sich nicht einmal bewusst war. | Open Subtitles | بكت لما لم تستطع قوله و لما لم تعرف أنها شعرت به |
Sie weinte die ganze Zeit, während sie dir einen Blowjob gab. Sie heulte. | Open Subtitles | لقد بكت طوال الوقت الذي كانت تقوم بالجنس الفموي, لقد كانت تنتحب |
Sie rief an, weinte. Dir tat Sie Leid, du weintest. | Open Subtitles | اتصلت بك و بكت ، فشعرت بالأسف و بكيت أنت |
Ja, sie weint eine Menge. Dann frischt sie ihr Makeup auf... und dann weint sie wieder. | Open Subtitles | لقد بكت كثيراً وكان عليها أن تجدد زينتها |
Christine hat geweint, als sie sie sah. | Open Subtitles | عندما رأتها لأول مرة ، كانت سعيدة جدا انهارت و بكت |
Ich erinnere mich, als er uns verließ, weinte Dawn eine Woche lang. | Open Subtitles | عندما تخلي عنّا أتذكر أن داون بكت لأسبوع |
Man sagt, als Pandora in die Büchse sah, weinte sie einen See voll schwarzer, saurer Tränen. | Open Subtitles | عندما رأت باندورا داخل الصندوق, بكت دموعا من الحمض الاسود. |
Danach weinte sie und dankte mir, dass ich Leben ins Haus bringe. | Open Subtitles | وفيما بعد، بكت قليلاً، شاكرة إياي على إعادة الحياة مرة أخرى إلى المنزل. |
Aber die Dicke weinte, weil sie dich vermisste und Angst um dich hatte. | Open Subtitles | ولكن الأم البادنة بكت من اشتياقها إليك وخوفها عليك |
weinte und weinte und biss dabei in ihr Kissen, damit wir sie nicht hören, bis sie dann zu Laudanum griff, um überhaupt schlafen zu können. | Open Subtitles | بكت وبكت ، ثم عضَّت على وسادتها لكي لا نسمعها ثم تجرعت الأفيون لتنام نومة الأبد |
Und obwohl sie weinte, das letzte Stück von ihm zu verlieren, das in ihr war, | Open Subtitles | ومع أنها بكت لفقدان أخر جزء من حبيبها الذي ما ذال يعيش بداخلها |
Maus weinte und wollte zurück in den Sand. Aber Elefant sagte, sie muss ins Wunderland. | Open Subtitles | بكت الفأرة وطلبت العودة إلى المنزل لكن الفيلة قالت إن مكانها بلاد العجائب |
Wir würden einen Platz für alle finden, wo, selbst wenn sie weint, niemand und nichts außerhalb der Mauern sie hört. | Open Subtitles | يمكننا توفير مسكنًا لتعيشان فيه، حيث إذا بكت فلن يسمعها أمرؤ ولا مخلوق من خارج الجدران. |
Gebaut wie ein Bohnenstange, lockiges Haar, weg läuft, wie ein Feigling auf einem Segelboot, hinterlässt nichts auser einer Notiz für seine Freundin , die wegen ihn bis zum 4.Juli weinte als sie entschied, dass sie wegen Feiglingen auf Booten nicht weint. | Open Subtitles | نحيف وشعره كيرلي يهرب مثل ساقطه في قارب تاركا لاشيئ باستثناء رساله لحبيبته التي بكت وبكت عليه حنى الرابع من جولاي حينما قررت انها لاتبكي على ساقطات في قوارب |
Ava weint sich seit dem Vorfall jede Nacht in den Schlaf. | Open Subtitles | (إيفا) بكت حتى نامت طوال كل تلك الليالي منذ الحادثة |
Sie hat geweint, ich hab geweint, hat mit Sachen geworfen und getroffen. | Open Subtitles | لقد كان موقفا فظيعا ، لقد بكت ، و أنا بكيت لقد رمتني بأشياء و خبطتني |
Mom hat 6 Stunden am Stück geweint und Grandma war die ganze Zeit bei ihr. | Open Subtitles | أمى بكت لـ 6 ساعات متواصلة و كانت جدتى معها |
Sie hat ständig geweint, und es war immer meine Schuld. | Open Subtitles | كلما بكت وكانت تفعل ذلك طوال الوقت يكون دائما خطئي |
Saß im Dreck, heulte... und ließ ihn sterben. | Open Subtitles | . جلست علي التراب, و بكت . و تركته يموت |
Alle nennen ihn Bucket. | Open Subtitles | (تيب)، (هنري) الجميع يدعونه بـ "بكت" |