"بكلا الجانبين" - Traduction Arabe en Allemand

    • beide Seiten
        
    • beiden Seiten
        
    Christina, ich rate davon ab, beide Seiten dieser Münze auszuspielen. Open Subtitles ـ كريستينا، لا أنصحك أن تلعبي بكلا الجانبين في هذه العُملَة المعدنية
    Vielleicht erfährst du dann zumindest beide Seiten der Geschichte. Open Subtitles جيد . ربما على الأقل تكونين على علم بكلا الجانبين من القصة
    Wir suchen beide Seiten dieser Linie ab. Open Subtitles لقد بحثتنا بكلا الجانبين
    Als ob sich der Boden unter mir öffnet... und meine Beine stehen auf beiden Seiten des Abgrunds. Open Subtitles . تنقسّمُ لتفتح وسيقانَي تمتد بكلا الجانبين لهذه الهوّةِ الكبيرةِ الملعونة
    Man hat auf beiden Seiten Land, Wasser in der Mitte. Bis nächste Woche dann. Open Subtitles يجب أن يكون ممران بكلا الجانبين والماء بالمنتصف أراكم الأسبوع المقبل
    Sie spielen beide Seiten des Zauns. Open Subtitles إنّكِ تتلاعبين بكلا الجانبين.
    16. betont, dass in der Frage der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen dringend Fortschritte erzielt werden müssen, fordert beide Seiten auf, zu zeigen, dass sie wirklich entschlossen sind, deren Rückkehr besondere Aufmerksamkeit zu widmen, und diese Aufgabe in enger Koordinierung mit der UNOMIG und im Benehmen mit dem UNHCR und der Gruppe der Freunde in Angriff zu nehmen; UN 16 - يشدد على الحاجة الماسة إلى إحراز تقدم بشأن مسألة اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا، ويهيب بكلا الجانبين إبداء التزام صادق بجعل عمليات العودة محط اهتمام خاص، والاضطلاع بهذه المهمة بالتنسيق الوثيق مع البعثة والتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وفريق الأصدقاء؛
    15. betont, dass in der Frage der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen dringend Fortschritte erzielt werden müssen, fordert beide Seiten auf, zu zeigen, dass sie wirklich entschlossen sind, deren Rückkehr besondere Aufmerksamkeit zu widmen und diese Aufgabe in enger Koordinierung mit der UNOMIG und im Benehmen mit dem UNHCR und der Gruppe der Freunde in Angriff zu nehmen; UN 15 - يشدد على الحاجة الماسة إلى إحراز تقدم بشأن مسألة اللاجئين والمشردين داخليا، ويهيب بكلا الجانبين إبداء التزام صادق بجعل عمليات العودة محط اهتمام خاص، والاضطلاع بهذه المهمة بالتنسيق الوثيق مع البعثة والتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وفريق الأصدقاء؛
    13. betont, dass in der Frage der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen dringend Fortschritte erzielt werden müssen, fordert beide Seiten auf, zu zeigen, dass sie wirklich entschlossen sind, deren Rückkehr besondere Aufmerksamkeit zu widmen und diese Aufgabe in enger Koordinierung mit der UNOMIG und im Benehmen mit dem UNHCR und der Gruppe der Freunde in Angriff zu nehmen; UN 13 - يشدد على الحاجة الماسة إلى تحقيق تقدم بشأن مسألة اللاجئين والمشردين داخليا، ويهيب بكلا الجانبين إبداء التزام صادق بجعل عمليات العودة محط اهتمام خاص والاضطلاع بهذه المهمة بالتنسيق الوثيق مع البعثة، والتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وفريق الأصدقاء؛
    Sie können nicht auf beiden Seiten stehen, Süsse. Open Subtitles لا يمكنكِ اللعب بكلا الجانبين ياعزيزتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus