"بكل ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • allen
        
    • was
        
    • jede
        
    • all
        
    • unternommen werden
        
    • mit allem
        
    • „ alles
        
    • all-in
        
    • setze alles
        
    • tun
        
    So wird es allen ergehen, die eine Bedrohung meiner Herrschaft darstellen. Open Subtitles ـ سوف أنهي ما يهدد قوانيني كما بكل ما يهددني
    Als Kind war ich an allen Dingen interessiert, die mit Luft- oder Weltraum zu tun hatten. TED وأنا طفل، كنت مفتونا بكل ما هو جوي وفضائي.
    Also geh und tu alles was möglich ist und ich schwöre dir, Open Subtitles إذهب الآن و قُم بكل ما يُمكنُ لأجلِه، و أُقسمُ لك
    Und in der nächsten Sitzung setzt er alles durch, was wir wollen. Open Subtitles لقد وعدنا بدون ان نلتقي به بانه سيقوم بكل ما نطلبه
    Gut, zuhören. Der Tower braucht jede Hilfe, die möglich ist. Open Subtitles سيمدهم برج المراقبة بكل ما يريدونه من مساعدة
    Sie schaffen es durch jede Wüste und über die heißen Felsen. Open Subtitles يمكنهم أن يجوبوا الصحراء بأكملها بكل ما فيها من صخور ساخنة
    Mit all ihren Höhen und Tiefen, würde ich sie um nichts in der Welt aufgeben. Open Subtitles بكل ما فيه من صعود و هبوط، لما كنت تخليت عنه مقابل العالم بأسره.
    Die Globalisierung kann also nur dann alle voll mit einschließen und ausgewogen sein, wenn breit angelegte, dauerhafte Anstrengungen unternommen werden, auf der Grundlage der ganzen Vielfalt unserer einen Menschheit eine gemeinsame Zukunft zu schaffen. UN ولذا فإن العولمة لا يمكن أن تكون شاملة ومنصفة تماما للجميع إلا إذا بذلت جهود واسعة النطاق ومستمرة لخلق مستقبل مشترك يرتكز على إنسانيتنا المشتركة بكل ما تتسم به من تنوع.
    "Bobbys Fehler war seine Romanze mit allem, was er sah." Open Subtitles لقدكانعيببوبيلونج المأساوي هو رومانسيته بكل ما رأى
    Man braucht von allen Arten jemand, um eine Welt zu schaffen. Stimmt's, Padre? Open Subtitles هذا يُطيح بكل ما هو متعارف عليه في العالم أليس كذلك يا أبتاه؟
    Der Staatsanwalt will Dorlund mit allen Mitteln kriegen,... ..einschließlich des Mordes an Howard Graves. Open Subtitles مكتب المدعي العام سوف يقاضي دورلاند بكل ما لديه بما فيها قتل هوارد جرافز
    Sie segelt zu den Unsterblichen Landen, mit allen, die von ihrem Volk übrig sind. Open Subtitles إنها تبحر إلى أرض الخالدين بكل ما تبقى من عشيرتها
    Reden Sie! Sonst sind die Fotos in allen Zeitungen, von hier bis New York. Open Subtitles إن لم تخبرنا بكل ما نود معرفته ستظهر هذه الصور في جميع الصُحف من هنا إلى نيويورك
    Ich weiß, es ist schwer für Sie. Sie tun, was Sie können. Open Subtitles أنا أعلم صعوبة ذلك عليك أنت تقومين بكل ما تستطيعين فعله
    Für alles, was du uns bedeutest was du für uns bist Open Subtitles بكل شيء تشاهدينه و بكل ما تفعلينه أنا حقا ذلك
    Wenn er die Wahrheit sagt, hol den Code, was auch immer du tun musst. Open Subtitles أذا كان يقول الحقيقة، أحصل على الكود قم بكل ما عليك القيام به
    In den nächsten 24 Stunden werde ich... jede Sache auf der Liste machen. Open Subtitles وخلال الاربعة وعشرون ساعة القادمة فسوف اقوم بكل ما هو موجود علي القائمة
    9. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderberichterstatter jede fachliche und finanzielle Unterstützung zu gewähren, die er benötigt; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة فنية ومالية؛
    Wir tun unser Bestes, basierend auf unserer Ausbildung und der Art, wie der Krebs ausschaut und wie es sich anfühlt, und seinen Zusammenhang mit anderen Geweben und all unserer Erfahrung, wir sagen dann, der Krebs ist beseitigt. TED نقوم بكل ما بوسعنا .. تبعاً لتعليمنا و الطريقة التي يبدو بها السرطان والطريقة التي يشعر بها المريض و علاقته بالبنيات الاخرى و كل خبرتنا فنقول بعد الاستئصال .. أتعلمون .. لقد استئصل السرطان
    Die Globalisierung kann also nur dann alle voll mit einschließen und ausgewogen sein, wenn breit angelegte, dauerhafte Anstrengungen unternommen werden, auf der Grundlage der ganzen Vielfalt unserer einen Menschheit eine gemeinsame Zukunft zu schaffen. UN ولذا فإن العولمة لا يمكن أن تكون شاملة ومنصفة تماما للجميع إلا إذا بذلت جهود واسعة النطاق ومستمرة لخلق مستقبل مشترك يرتكز على إنسانيتنا المشتركة بكل ما تتسم به من تنوع.
    Wir müssen sie mit allem angreifen... und zwar heftig. Die Feinde haben nur Bodentruppen. Open Subtitles لذا علينا أن نضربهم بكل ما لدينا مِن قوة وعلينا أن نضربهم بقسوة!
    Setz all-in, oder ich sage allen, du lackierst dir die Zehennägel. Open Subtitles إما تراهن بكل ما معك أو أخبر كل من بالمبنى أنك تضع طلاء لأظافر قدمك
    - Ich setze alles aufs Spiel. Open Subtitles لقد خاطرت بكل ما حققتموه في تلك المدرسة
    Ich will Sie nicht lange aufhalten... Sie haben bestimmt sehr viel zu tun... Open Subtitles لا أريد أن أزعجك، حضرة المفتش، قطعاً أنت مشغول بكل ما يجري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus