"بلدان مثل الصين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ländern wie China
        
    • Länder wie China
        
    Mit die höchsten Rückgänge der Armut erfolgten in Ländern wie China und Indien, die in den letzten Jahren einen rasanten Wirtschaftswachstum erlebten. TED بعض أكبر الانخفاضات في الفقر كانت في بلدان مثل الصين والهند، والتي شهدت نموا اقتصاديا سريعا في السنوات الأخيرة.
    Der Kongress hat den Ausschuss für ausländische Investitionen in den USA eben deshalb eingerichtet, um die Auswirkungen von Geschäften mit Ländern wie China auf die nationale Sicherheit zu prüfen. Und auch wenn sich die Beziehungen zu den USA verbessert haben, bringt man der Volksrepublik dort herzlich wenig Vertrauen entgegen. News-Commentary لا شك أن الولايات المتحدة لديها أسباب مشروعة تدفعها إلى القلق بشأن قضايا متصلة بالأمن القومي حين يتعلق الأمر بالصين. وبهدف تقييم الآثار المترتبة على عقد صفقات مع بلدان مثل الصين بالنسبة للأمن القومي أسس الكونجرس لجنة الاستثمار الأجنبي في الولايات المتحدة.
    Ob es eine dauerhafte Verringerung der globalen Ungleichgewichte geben wird, hängt vor allem von Entscheidungen ab, die außerhalb der USA gefällt werden, insbesondere in Ländern wie China. Die Vorhersage dieser Entscheidungen hängt ihrerseits davon ab, warum diese Länder überhaupt so hohe Überschüsse erwirtschaftet haben. News-Commentary إن تقلص خلل التوازن العالمي بشكل دائم سوف يعتمد أساساً على قرارات تتخذ خارج الولايات المتحدة، وتحديداً في بلدان مثل الصين. وبالتالي فإن توقعات المرء بشأن هذه القرارات تتوقف على التعرف على الأسباب التي دعت هذه البلدان الأخرى إلى جمع مثل هذه الفوائض الضخمة في المقام الأول.
    In den vergangenen Jahren haben Länder wie China, Indien und Brasilien ihren rechtmäßigen Platz auf der internationalen Bühne eingenommen und aus der G-7 ist die G-20 geworden. In ähnlicher Weise wurde der Internationale Währungsfond 2010 weit reichenden Reformen unterzogen, um die Veränderungen der globalen Machtverteilung zu reflektieren. News-Commentary ففي الأعوام الأخيرة، وبينما أمنت بلدان مثل الصين والهند والبرازيل لنفسها مكاناً لائقاً على الساحة الدولية، أفسحت مجموعة الدول السبع الكبرى الطريق أمام مجموعة العشرين. وعلى نحو مماثل، عَكَس تبني الإصلاحات الطموحة لصندوق النقد الدولي في عام 2010 التغيرات التي طرأت على التوزيع العالمي للقوة.
    Eine Senkung der CO2-Emissionen kostet viel mehr, als sie bringen würde. Die Emissionsreduktion muss billiger werden, damit sich Länder wie China und Indien Umweltschutz auch leisten können. News-Commentary هناك بديل معقول لإنفاق كل هذه المبالغ في سبيل تحقيق فوائد ضئيلة للغاية. إذ أن تكاليف الحد من الانبعاثات الكربونية ما زالت أعظم كثيراً من المنافع التي قد تترتب عليها. ويتعين علينا أن نجعل عملية الحد من الانبعاثات أقل تكلفة حتى تتمكن بلدان مثل الصين والهند من تحمل أعباء المساعدة في حماية البيئة. وهذا يعني أننا لابد وأن نزيد من استثماراتنا في الأبحاث والتنمية من أجل إنتاج طاقة منخفضة الكربون.
    Eine steigende antimikrobielle Resistenz wird besonders schwere Folgen in Indien, Indonesien und Nigeria haben, wie auch in den restlichen afrikanischen Staaten südlich der Sahara. Die harte Arbeit von Ländern wie China und Brasilien, wo die Anzahl der Malariainfektionen erfolgreich reduziert werden konnte, würde untergraben durch eine steigende Resistenz gegen Antimalariamedikamente. News-Commentary ان ارتفاع معدلات مقاومة مضادات الميكروبات سوف يكون لها تأثير قوي على وجه الخصوص في الهند واندونيسيا ونيجيريا (بالاضافة الى بقية منطقة جنوب الصحراء الافريقيه ). ان بلدان مثل الصين والبرازيل والتي نجحت في خفض معدلات الملاريا يمكن ان تجد عملها الشاق في هذا الخصوص قد تم تقويضه بسبب الزيادة في المقاومه للادويه المضاده للملاريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus