"بل يتعلق" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es geht darum
        
    • Es geht um
        
    • sondern um
        
    • Sondern darum
        
    Es geht darum, was für das Land in Krisenzeiten das beste ist. Open Subtitles بل يتعلق بمصلحة هذه البلاد فى فترة الأزمات
    Es geht darum, was für das Land in Krisenzeiten das beste ist. Open Subtitles بل يتعلق بمصلحة هذه البلاد فى فترة الأزمات
    Nein, Es geht um eine Klage. Wir wollen 5 Millionen für Schmerz und Leiden, Verlust von Unterhaltszahlungen... Open Subtitles لا، بل يتعلق بدعوى واحده نطلب 5 ملايين دولار
    Es geht nicht ums Sterben, Es geht um den Weg dahin. Open Subtitles إنه ليس يتعلق بمصيرك. بل يتعلق بالطريق إلى مصيرك.
    Hier geht es nicht um Sicherheit, sondern um Geld. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بتأمين على الوظيفة، بل يتعلق بالمال
    Es geht nicht ums Vertrauen, Sondern darum, sicherzustellen, dass du das auch hinkriegst. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالثقة، بل يتعلق بالتأكد من أن تنزلي إلى هناك
    Es geht darum, dass jeder von Euch dafür eintritt, woran er glaubt. Open Subtitles بل يتعلق بأن يتخذ كل واحد منكم موقفاً مبنياً على ما تؤمنون به.
    Es geht darum, was gut ist. Eine Kombination von der Cloud und dem Staub, darum geht es. TED بل يتعلق بما هو جيد . المزيج بين التراب و السحاب هو المكان الذي يتم فيه الحدث .
    Es geht hierbei nicht darum, weltweite Kapitalflüsse zu verhindern. Es geht darum, das Finanzsystem sicherer zu machen. News-Commentary ولا يعني هذا منع تدفق رأس المال حول العالم، بل يتعلق الأمر بجعل النظام المالي أكثر أمانا. وكل من يشكك في الحاجة إلى القيام بهذا ــ وأكثر ــ لابد أن يقرأ كلام هونيج ويرد عليه.
    Es geht darum, dass einer von uns klar denkt. Open Subtitles بل يتعلق بأن يفكر أحدنا بشكل صحيح
    Es geht darum, dass man sich in seiner Haut wohlfühlt. Open Subtitles بل يتعلق في سهولة طبيعة المرء.
    Es geht darum, dass du die Arbeit nicht ernst nimmst. Open Subtitles بل يتعلق بكونك لا تعلم خطورة الموقف
    Es geht um die Leichen auf dem Krankenhausparkplatz. Open Subtitles بل يتعلق بجثث الموتى في موقف سيارات المستشفى.
    Egal. Es geht nicht um mich. Es geht um dich. Open Subtitles على أى حال.هذا لايتعلق بى بل يتعلق بكى.
    Es geht mir nicht ums Geld, Es geht um meine Freiheit. Open Subtitles ،هذا لا يتعلق بالمال .بل يتعلق بحريتي
    Es geht um das Leben vor ihr. Und um die Werkzeuge, alle Gefahren, vor denen wir sie nicht beschützen können, zu meistern und zu bewerten, alle Herausforderungen, durch die wir sie nicht führen können, alles, was unseren Töchtern hier und in der ganzen Welt in der Zukunft bevorsteht. TED بل يتعلق بالحياة أمامها وأنها لديها القدرة لتولي زمام الأمور وتقييم كافة المخاطر التي لا نستطيع حمايتها منها، والتحديات التي لن نتواجد فيها لمساعدتها في تخطيها، وكل شيء ستواجهه فتياتنا هنا وحول العالم في مستقبلهن.
    Egal, hier geht's nicht ums Geld, sondern um die Herausforderung. Open Subtitles على كلِّ، الأمر لا يتعلق بالمال بل يتعلق بالتحدي
    Es geht nicht darum, was richtig für einen von uns ist, sondern um das Beste für uns alle. Open Subtitles فهذا ليس بشأن ما هو الصحيح بالنسبة لنا بل يتعلق بما هو الأفضل لنا جميعاً.
    Hier geht es nicht um Entschuldigungen, sondern um Verantwortung. Open Subtitles الأمر لا يتلعق بالأسف يا (أليسون). بل يتعلق بتحمل المسئولية.
    Darum geht es nicht! Sondern darum, dass du überlebst. Open Subtitles إنه يتعلق بالوفاق، بل يتعلق بإبقائكِ على قيد الحياة.
    Sondern darum, wer sich besser an die Umgebung anpasst. Open Subtitles بل يتعلق بمن يسعه التكيف أكثر بالبيئة المحطية
    Bo geht es nicht um Vertrauen, Sondern darum, ob man nützlich ist. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بالثقة مع " بو " بل يتعلق بكونك مفيداَ له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus