Und ehe man sich versieht, schuldet er uns Hunderttausende in Lizenzgebühren. | Open Subtitles | وقبل ان نعلم ذلك, هو يدين لنا بمئات الالاف من الدولارات. |
Unsere Steuerschuld beträgt Hunderttausende Dollar. | Open Subtitles | نحن مدينون بمئات الآلاف من الدولارات للضرائب |
Und wenn es auch nur zehn Cent kostet, um einen Nutzer zu überwachen, wird das einen Service vernichten, den hundert Millionen nutzen. | TED | وإن كانت تكلف حتى مليما لمراقبة مستخدم، فإن ذلك سوف يسحق خدمة بمئات الملايين من المستخدمين. |
Das Familienvermögen wird auf mehrere hundert Millionen... wenn nicht Milliarden von Dollar geschätzt. | Open Subtitles | تقدر ثروة العائلة بمئات الملايين إن لم تكن البلايين |
Wir sezierten Hunderte von ihnen und über ein Drittel hatten die verschmutzten Plastikfragmente in ihren Verdauungstrakten. | TED | قمنا بمئات التشاريح أكثر من الثلث كان بداخل بطونهم بلاستيك ملوث |
In einem einzigen Wald kann ein Mutterbaum mit hunderten anderen Bäumen verbunden sein. | TED | في الغابة الواحدة، يمكنُ للشجرة الأم أن تتصل بمئات من الأشجار الأخرى. |
Die Explosion wird eine hundertmal stärkere radioaktive Wolke verursachen als in Japan. | Open Subtitles | انفجار كهذا قد ينتج عنه سحابة من الإشعاعات النووية اقوى بمئات المرات من تلك اللتي تم القائها على اليابان |
Die neuen Rohrdesigns der Zentralversorgung ... gibt es nun in Hunderten von verschiedenen Farben, ganz nach Ihrem individuellen Geschmack. | Open Subtitles | تصميم الانابيب الجديد من الخدمات المركزية متوافر بمئات الألوان المختلفة حتى تتلائم مع الأذواق المختلفة |
Hunderttausende Menschen würden sterben. | Open Subtitles | اذا لم نفعل, فسيكون الموتى بمئات الآلاف |
Hier schätzt man die Zahl der Opfer auf mehrere Hunderttausende, | Open Subtitles | اعداد الضحايا تقدر بمئات الالاف |
Ein Verrat, der Hunderttausende Leben riskiert. | Open Subtitles | خيانة تخاطر بمئات الألوف من الأرواح. |
Hunderttausende Dollar. | Open Subtitles | بمئات آلاف الدولارات. |
Erstens wurde inzwischen wissenschaftlich bewiesen, dass ein positiver Gedanke hundert Mal kraftvoller ist als ein negativer. | Open Subtitles | أولا أنه ثبت علميا أن الفكرة الإيجابية هي أقوى بمئات المرات من الفكرة السلبية |
Und so erschreckend die Welt auch sein mag, die Musikindustrie ist hundert Mal schlimmer. | Open Subtitles | وبقدر ماكان ذلك العالم مخيفا فإن الصناعة الموسيقية أسوأ منه بمئات المرات |
Wir haben hundert Jahre des Friedens unter der Herrschaft meiner Familie genossen. | Open Subtitles | لقد حظينا بمئات السنين من السلام تحت حكم عائلتي |
(Carter) Die Aschen sind uns medizinisch Hunderte von Jahren voraus. | Open Subtitles | شعب الأشين متقدمين عنا بمئات السنين فى المجال الطبى |
Offensichtlich haben sie für jemanden in dieser Familie für Hunderte von Dollar Waren verschickt. | Open Subtitles | يبدو انهم شحنو الى احد افرد هذه العائلة بضائع بمئات الاف الدولارات |
Ich kann nicht Hunderte von Leben für ein einziges Dorf auf's Spiel setzen. | Open Subtitles | لا استطيع المخاطرة بمئات الضحايا لأجل قرية واحدة |
Der Dorfplatz war mit hunderten von Menschen gefüllt. | TED | امتلأت ساحة القرية بمئات الأشخاص |
mit hunderten Fällen, stellte dieser Ausbruch alle anderen in den Schatten. | TED | بمئات من الحالات , إنه قد طغى بالفعل علي كل الأوبئة السابقة . |
Wir haben diese Chemikalien verboten und unwissentlich durch solche Stoffe ersetzt, die Molekül für Molekül einen hundertmal stärkeren Treibhauseffekt haben als Kohlendioxid. | TED | وقد اقر منع استخدامها واستبدالها ببدائل اخرى تكون اقل ضررا والتي يكون تفكك جزيئتها اصعب بمئات المرات مما يقلل خطر الاحتباس الحراري وخطر غازات الدفيئة التي يقوم بها غاز اول اكسيد الكربون |
Wissen sie von den Hunderten von E-Mails... die ihr Gatte mit anderen Frauen austauschte? | Open Subtitles | هل انت على علم بمئات الرسائل بين زوجك وتلك الفتاه ؟ |
Die Nachricht kam von einer Zivilisation die uns Hunderte oder gar Millionen und Abermillionen Jahre voraus ist. | Open Subtitles | هذه الرسالة من حضارة قد تكون بأى مكان تبعد عنا بمئات وملايين الملايين من السنوات |