"بما يكفي لأن" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu
        
    • groß genug
        
    Ich hab etwas, das wirklich zu gut ist, um wahr zu sein. Open Subtitles أتريد شيئاً, والذي هو حقاً جيّد بما يكفي لأن يكون حقيقي؟
    Denkst du, er wird lange genug aufhören, zu versuchen dich zu töten, dass ihr beide einen Happen esst und plaudert? Open Subtitles تظنه سيتوقف عن محاولة قتلك بما يكفي لأن تذهبان للغداء والحديث؟
    Sie wurden verletzt, was bedeutet, dass Sie zu jemanden Kontakt geknüpft haben, stark genug, um sie zu vermissen. Open Subtitles لقد أصبتَ بجرح، مما يعني أنّكَ تواصلتَ مع أحدهم بما يكفي لأن تفتقده
    Er muss nur dafür sorgen, dass er, wenn er ein Warzenschwein tötet, eines erwischt, das groß genug zum teilen ist. TED كل ما عليه أن يتأكد من أنه عندما يقتل خنزير يكون كبير بما يكفي لأن يتشاركه .
    Aber das Entscheidende ist: Wir haben außerdem herausgefunden, dass der Eisschild eine Schwelle überschritten hat, dass die Erderwärmung groß genug war - und es sind ca. ein bis eineinhalb Grad Celsius - dass die Erwärmung groß genug war, TED لكن هنا الشيء الرئيسي: تعلمون، فإن الشيء الآخر الذي إكتشفناه هو أن الغطاء الجليدي تعدى الحد الأدني، أن الكوكب ارتفعت حرارته بما فيه الكفاية -- تغير حول درجة أو درجة ونصف مئوية -- الكوكب ارتفعت حرارته بما يكفي لأن يصبح ...
    Alt genug, um eine Ehe hinter mir zu haben, ohne in der Psychiatrie zu landen. Open Subtitles كبيره بما يكفي لأن أتزوج و لا أدخل مصحه نفسيه
    Liebe ist jemandem so sehr zu vertrauen dass man ihm sagen kann was einem wirklich stört. Open Subtitles الحب هو الوثوق في شخص ما بما يكفي ,لأن تُخبره ما الذي يضايقك حقاً
    Auf die Seiten von diesem tollen Heft abzuspritzen, von dem ich so nett war, euch zu erzählen. Open Subtitles من قذف المني على صفحات هذه المجلة الرائعه التي كنت لطيفاً بما يكفي لأن أخبركم عنها
    Ist Ihnen je in den Sinn gekommen, dass wenn sie kalt genug ist, die Gegner ihrer Pipeline auszurotten, dass sie auch kalt genug ist, die Presse zu belügen? Open Subtitles هل بق وأن فطرت بأنها باردة بما يكفي لأن تقتل المعارضين لخط أنابيبها؟ و باردة بأن تكذب ايضاً على الصحافة؟
    Sie kämpfen gut genug, um Eure Krieger zu schlagen. Open Subtitles إنهم يجيدون استخدام أسلحتهم بما يكفي لأن يكونوا محاربين بارعين
    Hasst er ihn genug, um ihn töten zu wollen? Open Subtitles -أيكرهه بما يكفي لأن يريد قتله؟
    Dexter ist glücklich, und... ich kenne ihn gut genug, um zu wissen, dass das eine echt große Sache ist. Open Subtitles ( دكستر) سعيد، و... أعرفه بما يكفي لأن أدرك بأنّ هذا شأن عظيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus