"بمعاملة" - Traduction Arabe en Allemand

    • behandelt
        
    • die Behandlung
        
    • zu behandeln
        
    So behandelt man nicht den, der mir meine Kinder bringt. Open Subtitles هذه ليست طريقة بمعاملة رجل اعاد إليّ فتياتي
    Hey! Hey, so behandelt man keine... Au! Open Subtitles حسبكم، حسبكم، تلك ليست طريقة تليق بمعاملة...
    Nun, so behandelt man doch keine schwangere Lady. Open Subtitles هذه ليست طريقة تليق بمعاملة سيّدة حبلى.
    Er fordert alle Staaten in der Region auf, das Völkerrecht betreffend die Behandlung von Flüchtlingen und Vertriebenen uneingeschränkt zu achten. UN ويهيب بجميع الدول في المنطقة أن تبدي الاحترام الكامل لأحكام القانون الدولي المتعلقة بمعاملة اللاجئين والمشردين.
    nimmt Kenntnis von dem Beschluss der Kommission in Ziffer 192 ihres Berichts1 betreffend die Behandlung des Sprachfaktors; UN تحيط علما بمقرر اللجنة فيما يتصل بمعاملة عامل اللغة، على النحو الوارد في الفقرة 192 من تقريرها(1) ؛
    b) ihm unbeschränkten Zugang zu allen Informationen zu gewähren, welche die Behandlung dieser Personen und die Bedingungen ihrer Freiheitsentziehung betreffen; UN (ب) وصولا غير مقيد لكافة المعلومات المتعلقة بمعاملة هؤلاء الأشخاص وبظروف احتجازهم؛
    Ich habe hart daran gearbeitet den Jungs beizubringen Mädchen mit mehr Respekt zu behandeln aber ich bin diesen Weg noch nicht gegangen. Open Subtitles ليبدأوا بمعاملة الفتيات بإحترام لم يكن علي أن أوافق بأن تأتي بتلك الليلة
    behandelt man so eine Lady? Open Subtitles أهذه طريقتكم بمعاملة سيّدة؟
    Ich werde sicherstellen, dass er entsprechend behandelt wird. Open Subtitles سأتأكد أن يحظى بمعاملة طيبة
    Denken Sie nicht, es ist Zeit, dass jeder erfährt, wie S.H.I.E.L.D. Leute wie uns behandelt? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه قد حان الوقت ليعلم الجميع كيف قامت ( شيلد ) بمعاملة أشخاص مثلنا ؟
    Miss Lee, wir wollen nicht, dass angenommen wird... dass der Präsident bevorzugt behandelt wurde. Open Subtitles سيدة (لي)، لا نريد أن يعتقد الناس أن الرئيس حظي بمعاملة تفضيلية
    Allerdings sind die Gründe für ihren Aufstieg auch nicht nur positiv. So beträchtlich das Verdienst ihrer Argumentation gegen die Bigotterie islamischer oder afrikanischer Sitten – vor allem im Hinblick auf die Behandlung von Frauen – auch sein möge, so verhalf sie jedoch einer Bigotterie der anderen Art zu gewissem Ansehen: dem angestammten Ressentiment gegen Ausländer, vor allem gegen Muslime. News-Commentary إلا أن أسباب بروزها ليست صحية وسليمة بالكامل. فأياً كان مدى صحة حججها ـ وهي معقولة ـ ضد تعصب العادات الإسلامية أو الأفريقية، وخاصة تلك المتعلقة بمعاملة النساء، فقد نالت الاحترام الذي نالته نتيجة لتعصب من نوع آخر: والذي يتلخص في استياء المواطنين الأصليين من الأجانب، والمسلمين بصورة خاصة.
    Die Mitglieder des Unterausschusses für Prävention werden unter Persönlichkeiten mit hohem sittlichen Ansehen ausgewählt, die über nachweisliche berufliche Erfahrung auf dem Gebiet der Rechtspflege, insbesondere der Strafrechtspflege, des Strafvollzugs oder der Polizeiverwaltung, oder auf den verschiedenen Gebieten verfügen, die für die Behandlung von Personen, denen die Freiheit entzogen ist, von Bedeutung sind. UN 2 - يختار أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من بين الشخصيات التي تتمتع بخلق رفيع وخبرة مهنية مشهود لهم بها في ميدان إقامة العدل، وخاصة في القانون الجنائي أو إدارة السجون أو الشرطة، أو في شتى الميادين المتصلة بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    53. begrüßt ferner die von der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation verabschiedeten Änderungen des Internationalen Übereinkommens über den Such- und Rettungsdienst auf See und des Internationalen Übereinkommens zum Schutz des menschlichen Lebens auf See, die die Beförderung von aus Seenot geretteten Personen an einen sicheren Ort betreffen, sowie der dazugehörigen Leitlinien für die Behandlung von aus Seenot geretteten Personen; UN 53 - ترحب كذلك باعتماد المنظمة البحرية الدولية للتعديلات على الاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر() وعلى الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر() بشأن نقل الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر إلى مكان آمن، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمعاملة الأشخاص الذين يتم إنقاذهم في البحر()؛
    Sie werden nie das Eckbüro bekommen, bis Sie anfangen, Don als Gleichgestellten zu behandeln. Open Subtitles لن تحصلي على ذلك المكتب في الركن إلاّ عندما تبدأين بمعاملة (دون) بمساواة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus