"بمقدار النصف" - Traduction Arabe en Allemand

    • um die Hälfte
        
    • Personen zu halbieren
        
    Tom weiß, dass ein bisschen Schaum im Fahrradhelm die G-Kräfte eines Aufpralls um die Hälfte reduzieren kann. TED وتوم يعي ان قليلاً من المواد العازلة في الخوذة يمكنها ان تقلل من وقع الارتطام بمقدار النصف ..
    Der WWF veröffentlichte kürzlich in einem Bericht, dass die Artenvielfalt der Meere in den letzten 40 Jahren um die Hälfte geschrumpft ist. TED أصدرت الصندوق العالمي للطبيعة تقرير يبين أن خلال 40 عاماً فقط تناقصت الأحياء البحرية بمقدار النصف
    Ich kürze die Preise um die Hälfte. Ich würde das befreien nennen. Open Subtitles أنا أخفض المعدل بمقدار النصف يمكن أن أسميه تحريرا
    a) Den Anteil der in extremer Armut lebenden Menschen bis 2015 um die Hälfte senken; UN (أ) خفض نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    Diese hat geholfen, ein Umdenken in Sachen Bildung herbeizuführen, von Hilfstätigkeit hin zu einem Menschenrecht. Konkret hat das die Zahl der nicht zu Schule gehenden Kinder in den letzten 15 Jahren um die Hälfte reduziert. TED والتي ساعدت في تغيير التفكير كله نحو التعليم وتحويله من موضوع خيري إلى حق من الحقوق ، وهذا ساعد بشكل ملموس على الحد من نسبة الأطفال خارج المدارس بمقدار النصف في السنوات ال 15 الماضية.
    Der Preis eines Päckchens geht um die Hälfte rauf. Open Subtitles و سنزيد سعر العبوه بمقدار النصف
    Die in Afrika eingeleitete Anti-Malaria-Initiative "Roll Back Malaria" der Weltgesundheitsorganisation (WHO) verfolgt das Ziel, die Malariahäufigkeit bis zum Jahr 2010 um die Hälfte zu senken. UN 235 - فمبادرة منظمة الصحة العالمية المسماة “رد الملاريا على أعقابها”، التي بدأت في أفريقيا، تستهدف خفض الوفيات الناجمة عن الملاريا بمقدار النصف بحلول عام 2010.
    "Das Hauptentwicklungsziel in Afrika besteht in der Verringerung der Armut, ein Ziel, das 1995 auf dem Weltgipfel für soziale Entwicklung in Kopenhagen erneut bekräftigt wurde, mit der Maßgabe, bis 2015 die Armut um die Hälfte zu verringern. " UN ”الهدف الرئيسي من التنمية في أفريقيا هو الحد من الفقر، وهو هدف أعيد تأكيده في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام 1995، والذي حدد هدفا متمثلا في تقليص الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015“.
    Es ist um die Hälfte gefallen. TED .لقد انخفضت بمقدار النصف
    Danach beginnt der Körper Ibuprofen wirksam abzubauen, dessen Menge im Blut alle zwei Stunden etwa um die Hälfte abnimmt. TED ثم يبدأ الجسم بكفاءة التخلص من (آيبوبروفين) حيث تتقلص الجرعة الموجودة في الدم بمقدار النصف كل ساعتين في المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus