"بمكتبة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Bibliothek
        
    • Universalbibliothek
        
    Ihre Mutter spendete eine neue Bibliothek, damit sie ihren Abschluss machen durfte. Open Subtitles وامها تبرعت بمكتبة لثانوية النورث شور حتى يسمح لها المدير بالتخرج
    Ich habe den Okkultismus-Bereich der Bibliothek zig Mal durchforstet. Open Subtitles ليست شيطنة بالمدرسة بحثت خمس مرات في قسم الديانات بمكتبة المدرسة
    - Er denkt, dass jede Stadt eine Bibliothek haben sollte. Open Subtitles إنه يعتقد أنه يجِب لكُل بلدة أن تحظى بمكتبة
    - Keine Karte, böse Söldner-Arschlöcher überall, sitzen in einer Bibliothek fest... so sollte es eigentlich nicht laufen. Open Subtitles الحمقى المسلحين بكل مكان و قد علقنا بمكتبة هذه لم تكن الخطة
    Das wäre ein wichtiger Schritt in die richtige Richtung, doch sollten wir den Traum von einer digitalen öffentlichen Universalbibliothek nicht aufgeben. Schließlich sind die Bücher, die noch immer im Druck sind, aller Wahrscheinlichkeit nach jene mit den aktuellsten Informationen und zudem das, was die Menschen am meisten lesen wollen. News-Commentary وسوف يكون هذا بمثابة خطوة كبيرة في الاتجاه الصحيح، ولكن يتعين علينا ألا نتخلى عن الحلم بمكتبة عامة رقمية عالمية. ذلك أن الكتب التي لا تزال تحت الطبع من المرجح أن تكون تلك التي تحتوي على أحدث المعلومات، والأكثر إقبالاً على قراءتها من قِبَل الناس.
    MELBOURNE: Gelehrte träumen seit langem von einer Universalbibliothek, die alles je Geschriebene umfasst. News-Commentary ملبورن ـ كان العلماء منذ زمن بعيد يحلمون بمكتبة عالمية شاملة تحتوي على كل ما كتبه البشر منذ فجر التاريخ. ثم في عام 2004 أعلنت شركة جوجل عن اعتزامها البدء في إجراء مسح رقمي لكل الكتب التي تحتوي عليها خمس مكتبات بحثية كبرى. وفجأة، أصبحت "المكتبة الفاضلة" في المتناول.
    Hier ist es wie in einer Bibliothek. Open Subtitles -يا حبيبتي الامر اشبه بمكتبة هنا
    Ich sagte, das ist keine Bibliothek. Open Subtitles قلت إنه هذه ليست بمكتبة
    Cool. Hey. Das ist keine verdammte Bibliothek. Open Subtitles رائع هذه ليست بمكتبة
    Wenn wir einen Menschen auf den Mond schicken und das menschliche Genom entziffern können, sollten wir doch wohl imstande sein, so etwas wie eine Universalbibliothek zu konzipieren. An dem Punkt dann werden wir allerdings vor einer anderen moralischen Verpflichtung stehen, die zu erfüllen sogar noch schwieriger sein wird: die Ausweitung des Internetzugangs über die nicht mal 30% der Weltbevölkerung hinaus, die heute einen haben. News-Commentary إذا كان بوسعنا أن نضع رجلاً على سطح القمر وأن نتوصل إلى تسلسل الجينوم البشري، فلابد وأن نكون قادرين على ابتكار شيء أشبه بمكتبة عامة رقمية عالمية. وعند هذه النقطة، سوف نجد أنفسنا في مواجهة واجب أخلاقي آخر، وسوف يكون الوفاء بهذا الواجب أمراً أكثر صعوبة: والذي يتلخص في توسيع القدرة على الوصول إلى الإنترنت والتي لا تتجاوز اليوم 30% من سكان العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus