Aber die Ozeane sind gefüllt mit Milliarden Tonnen von Tieren. | TED | لكن المحيطات مليئة بمليارات الأطنان من الحيوانات. |
Sie finden vielleicht, dass das im Vergleich zu den Milliarden Nervenzellen, die wir haben, nichts ist. | TED | ربما ستُخمّن بأن هذا ليس كثيرا، مقارنة بمليارات الخلايا العصبية التي لدينا. |
Diese Schichten sind der Muschelkalk dieser Milliarden von Milliarden von Mikroorganismen. | Open Subtitles | هذه التضاريس هي عبارة عن تراكم هذه الباكتيرية اللتي تعد بمليارات الميليارات من الكائنات المجهرية |
Ich glaube nicht, man kann keine milliardenschwere Organisation gründen, ohne zu wissen, welchen Instinkt oder welches Organ man anspricht. | TED | لا أعتقد أنه يمكن إنشاء منظمة بمليارات الدولارات ما لم تعلم أي غريزة أو عضو تقوم باستهدافه. |
Heute ist es eine milliardenschwere Industrie geworden. | Open Subtitles | اليوم، صارت صناعة تُقدّر بمليارات الدولارات |
Die Show, die Milliarden gemacht hat, von denen ich nichts sehe? | Open Subtitles | البرنامج الذي حقق إيرادات تقدر بمليارات الدولارات الذي ليس لدي منه أي نسبة |
Ich lege dir Milliarden zu Füßen und du rufst deine Mutter an? | Open Subtitles | لقد ناولتك المفاتيح إلى الشركة بمليارات الدولارات وأنت تتصلُ بوالدتكْ؟ |
Es läuft in Echtzeit auf einem Mobiltelefon, und das an sich ist natürlich schon erstaunlich, dass Mobiltelefone so viele Milliarden und Billiarden Vorgänge pro Sekunde verarbeiten können. | TED | تعمل بالزمن الحقيقي على الهاتف المحمول، و هذا، بالطبع، أمر رائع بحد ذاته، الهاتف النقال يستطيع القيام بمليارات بل ترليونات العمليات بالثانية. |
Was ist das Schlimmste, das sein können treten Sie für mehrere Milliarden Technologien | Open Subtitles | ما هو أسوأ ما يمكن حدوثه... بوجود تكنولوجيا تقدر بمليارات... |
Zur gleichen Zeit aber, war Ricks Motivation für die Heilung nicht mir oder einem anderen das Leben zu retten sondern die Medizin zu patentieren und sie für Milliarden von Blemflarks zu verkaufen. | Open Subtitles | بل من أجل براءة الاختراع وبيع العلاج بمليارات الـ"بليمفلاركس". ولكن أتعرف السبب الذي من أجله قيّدني على الجدار؟ |
Ist auch die derzeitige Globalisierungsära an ihrem Ende angelangt? Wenn ja, so muss sie nicht zwangsläufig mit einer Wiederholung des Blutvergießens aus dem letzten Jahrhundert enden, sondern vielleicht mit ökonomischen Einsparungen, die wirtschaftliche Stagnation bringen und Milliarden von Menschen der bitteren Armut ausliefern. | News-Commentary | تُـرى هل تقترب موجة العولمة السائدة اليوم من نهايتها؟ إذا كان الأمر كذلك، فقد لا تنتهي بالضرورة بتكرار المذابح التي شهدها القرن الماضي، لكنها ستنتهي بحالة عالمية من تقلص الإنفاق الاقتصادي إلى الحد الذي من شأنه أن يقود العالم إلى الركود الاقتصادي وأن يلقي بمليارات من البشر إلى هوة الفقر المدقع. |
Es ist Milliarden wert. | Open Subtitles | بمليارات الدولارات هناك. |
Darüber hinaus ermöglicht es die Informationstechnologie Einzelnen, Sabotage in beispielloser Geschwindigkeit und ungekanntem Ausmaß zu verüben. Der sogenannte „Love Bug Virus“, der 2000 auf den Philippinen in die Welt gesetzt wurde, hat schätzungsweise Schäden in Höhe von mehreren Milliarden Dollar verursacht. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن ثورة المعلومات تمكن الأفراد الآن من ارتكاب أعمال تخريبية غير مسبوقة في السرعة والنطاق. وأذكر هنا على سبيل المثال ما أطلق عليه "فيروس خلل الحب" ( love bug virus )، الذي أطلق في الفلبين في العام 2000، والذي قُـدِّرَت الأضرار الناجمة عنه بمليارات الدولارات. ويستطيع الإرهابيون أيضاً استغلال نقاط الضعف الجديدة في الفضاء السيبراني الإلكتروني للدخول في حرب غير متكافئة. |
Deswegen kämpft er gegen dieses milliardenschwere Pharma-Unternehmen. | Open Subtitles | اليوم هو معركته ضد المحامي مختبر آخر بمليارات الدولارات ، |