"بموت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Tod
        
    • sterben
        
    • tot
        
    • stirbt
        
    • Todesfall
        
    • belastbare
        
    Ich kann nur sagen, dass mein besuch nichts mit seinem Tod zu tun hatte. Open Subtitles انا يمكننى فقط أن أقول أن زيارتى ليس لها أى علاقة بموت فاليت
    Ich wusste nicht, das so was wie Kerims Tod passieren würde. Open Subtitles لم أكن أعلم شىء ولم أكن أعلم بموت كريم بيه
    Ich meine, dass dieser Mann bei ihr etwas mit dem Tod zu tun hat? Open Subtitles أعني أمتأكدٌ من أن الشخص الذي كان معها على علاقه بموت الرجل ؟
    Also arbeiten wir entweder zusammen oder wir riskieren, dass alle sterben. Open Subtitles لذا هل سنعمل سوياً . ام سنخاطر بموت الجميع ؟
    Als er im Krankenhaus aus der Bewusstlosigkeit erwachte, und ihm gesagt wurde, dass sein Vater tot war, Open Subtitles فى المستشفى ، حين استعاد وعيه و زال الخطر و حين أخبروه بموت ابيه
    Ich verdamme dich in diesen Körper, zu einem bedeutungslosen, einsamen Tod. Open Subtitles ألعنك بالبقاء في هذا الجسد. بموت بلا معنى في عزلة.
    Ich sage das, weil wir in einer Gesellschaft leben, die vom Tod der Schwarzen besessen ist. TED وأقول هذا لأننا نعيش في مجتمع مهووس بموت السود،
    So wirst du andere Unglückselige vor dem Tod retten. Open Subtitles ربما اخرين سيكونون امنين بموت شخص مثل بني.
    Ihr wirkliches Verbrechen hat nichts mit dem Tod eines Zuhälters zu tun. Open Subtitles لكن جريمتك الحقيقة لا علاقة لها بموت القوّاد.
    Die Türken schossen einen Pfeil mit der falschen Nachricht von Draculs Tod in die Burg. Open Subtitles الأتراك الحقودون بعثوا برسالة الى القلعة تخبر بموت دراكولا
    Wir möchten nicht, dass er durch den Tod einer unwichtigen Frau ruiniert wird. Open Subtitles بالإستجواب فيما يتعلق بموت إمرأة لا أهمية لها
    Sie sind hier, um die Wahrheit über den Tod von Monsieur Chevenix zu erfahren. Open Subtitles لقد طلبت اجتماعكم جميعا هنا لنناقش الحقائق المتعلقة بموت السيد شيفيز
    Geld, das Sie nie bekommen hätten ohne den Tod Ihres Onkels. Open Subtitles المال الذى لم تكن لتحصل عليه الا بموت عمك
    Ließen Sie den Tod von 5 Unschuldigen zu, um mir erst dann eine Falle zu stellen? Open Subtitles سمحتم بموت خمسة أشخاص أبرياء حتى 000 تُحكموا فخكم ؟
    Als dann vor sieben Jahren bekannt wurde, dass Bienenvölker in Massen sterben, zunächst in den USA, war klar, dass hier etwas wirklich falsch läuft. TED قبل 7 سنوات، عندما أبلغنا بموت مستعمرات كاملة من نحل العسل، والبداية من الولايات المتحدة، كان من الواضح بأن هناك خطب ما.
    Vor dem Beschluss des Pharaos, dass die Erstgeborenen Israels sterben müssen. Open Subtitles من أمر فرعون الذي يقضي بموت المولود الأول فى عائلات اليهود
    Oder Sie können glauben, dass er, als er noch einmal jemand sterben ließ, das tragische Resultat seiner eigenen Schwäche nicht ertrug... und fortlief. Open Subtitles أو ربما تعتقدون أنه سمح ثانيةً بموت شخص آخر لم يستطيع مواجهة النهاية المأساوية لضعفة , وهرب
    Nur ist der arme Vogel tot und alle gute Rollen sind weg. Open Subtitles و لكن بموت الطائر لم يعد هناك تمثيل الا القليل
    Selbstsüchtig den Tod von unzähligen Unschuldigen verursachen... immer und immer wieder, bis wir beide tot sind. Open Subtitles أن نتسبّب بموت عدد لا يحصى من الأبرياء في معركة عبثية مراراً وتكراراً إلى أن يموت كلانا أهذا ماتريده؟
    Kanntest du den wahren Grund, warum Clay wollte, dass JT stirbt? Open Subtitles هل عرفت السبب الرئيسي وراء رغبة كلاي بموت جون تيلر؟
    Wir müssen diesen Streik jetzt beilegen und alle unsere Kinder zurück in die Schule schicken, wo sie auch hin gehören, bevor wir einen weiteren Todesfall wie diesen riskieren. Open Subtitles نحتاج أن نُنهي هذا الإضراب الآن ونعيد كل أطفالنا إلى المدرسة حيث ينتمون، قبل أن نخاطر بموت طفل آخر كما حصل اليوم.
    Was wir auch erörtert haben. Wir haben belastbare Daten aus fünf Jahren. Open Subtitles فلتجمع اى بيانات تريدها لن تستطيع إقناع اى احد بموت آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus