"بنهاية عام" - Traduction Arabe en Allemand

    • bis Ende
        
    Der Gerichtshof erwartet, bis Ende 2003 15 Urteile über insgesamt 21 Angeklagte gefällt zu haben. UN وتتوقع المحكمة أن تكون قد أصدرت 15 حكما تشمل ما مجموعه 21 متهما بنهاية عام 2003.
    Ende 2006 wurde eine Online-Datenbank eingerichtet, die Friedensübereinkünfte und Leitlinien für Gesandte enthält, und ich erwarte, dass bis Ende 2007 ein ständiges Team von Vermittlungsspezialisten einsatzfähig sein wird. UN وفي أواخر عام 2006، افتتحت قاعدة بيانات على الإنترنت تتضمن اتفاقات سلام وإرشادات للمبعوثين، وأتوقع أن يبدأ فريق دائم من الأخصائيين في الوساطة عمله بنهاية عام 2007.
    Die Anklägerin hat ihre Ermittlungen fortgesetzt und rechnet damit, bis Ende 2004 Anklageschriften gegen bis zu 26 weitere Beschuldigte vorzulegen. UN 187 - وقد واصلت المدعية تحقيقاتها ومن المتوقع أن تقدم عرائض الاتهام ضد ما يصل إلى 26 متهما آخر بنهاية عام 2004.
    Die Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone (UNAMSIL) begann mit der Durchführung des Plans zur Verringerung der Personalstärke, der den vollständigen Abzug der Mission bis Ende 2004 vorsieht, und war der Regierung Sierra Leones weiterhin bei der Konsolidierung des Friedens behilflich. UN 42 - وقد بدأت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تنفيذ خطة تقضي بالانسحاب الكامل للبعثة بنهاية عام 2004 مع مواصلة مساعدة حكومة سيراليون على تدعيم ركائز السلام.
    7. beschlieȣt, dass ungeachtet des Artikels 11 Absatz 1 des Statuts des Gerichtshofs und ausnahmsweise Richter Egorov nach seiner Ablösung als Mitglied des Gerichtshofs die Fälle erledigt, mit deren Behandlung er vor seinem Rücktritt begonnen hatte, und nimmt Kenntnis von der Absicht des Gerichtshofs, die Fälle bis Ende 2009 abzuschlieȣen; UN 7 - يقرر، بصرف النظر عن الفقرة 1 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، وعلى أساس استثنائي، أن يتم القاضي إيغوروف، بعد أن يحل محله قاض آخر في عضوية في المحكمة الدولية، النظر في القضايا التي بدأها قبل استقالته؛ ويحيط علما باعتزام المحكمة الدولية اتمام النظر في القضايا بنهاية عام 2009؛
    Maßnahme 33. Es soll eine eingehende Überprüfung stattfinden, um zu gewährleisten, dass die Grundsatzpolitik der Organisation bezüglich HIV/Aids in vollem Umfang angewandt wird, und bei Bedarf sollen bis Ende 2002 weitere Maßnahmen durchgeführt werden. UN الإجراء 33 - سيُجرى استعراض متعمّق لكفالة التنفيذ الكامل لسياسة المنظمة فيما يتعلق بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وينبغي تنفيذ تدابير إضافية، عند الاقتضاء، بنهاية عام 2002.
    Auf Landesebene wurden bis Juni 2003 mit technischer und finanzieller Unterstützung durch das UNDP 37 einzelstaatliche Berichte über die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele fertiggestellt, und ich rechne damit, dass bis Ende 2003 weitere 60 vorliegen werden. UN وعلى الصعيد القطري، كان قد أُنجز في حزيران/يونيه 2003 سبعة وثلاثون من التقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية بدعم تقني ومالي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وإنني أتوقع أن يتم إنجاز 60 تقريرا على الأقل بنهاية عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus