"بنوايا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Absichten
        
    • gutem
        
    • Absicht
        
    • in Vertrauen
        
    Sicherlich waren sie wundervolle Menschen mit guten Absichten und großer Erfahrung, aber trotzdem haben sie ständig und vorhersehbar die selben Fehler wiederholt. TED هنا حيث الناس الرائعون بنوايا حسنة وخبرة كبيرة، ومع ذلك كانوا يفعلون أشياء خاطئة طوال الوقت كما أتوقع.
    Saladin wird kommen... Tiberias weiß mehr über die Absichten der Sarazenen, als einem Christen geziemt. Open Subtitles تيبيرياس يعلم بنوايا صلاخ الدين أكثر من أى مسيحى اّخر
    Vermeiden Sie psychologisierende Vermutungen im Hinblick auf die Absichten des Mörders. Open Subtitles تفادوا التخمين النفسي المتعلقة بنوايا القاتل
    Ich entwickelte es in bester Absicht, um unsere Wahrnehmung zu fördern und Vorurteile abzubauen. TED ولكنني اخترعته بنوايا حسنة، ليدرب نظرنا على إزالة التحيزات.
    Wir kamen zu Ihnen in Vertrauen. Sie sagten Sie seien nicht verfügbar. Open Subtitles لقد أتينا إليك بنوايا حسنة وأنت قلتَ أنك غير متاح
    Wir haben diese Operation mit den besten Absichten gefördert, aber die heimliche Art, auf die wir das geregelt haben, arbeitet nun gegen uns, wie ich befürchte. Open Subtitles رعينا هذه العمليّة بنوايا حسنة ولكنّ المنحى المتكتّم الذي نحوناه في التعاطي والأمر، أخشى أن يكون ضدّنا
    Das klingt jetzt bestimmt seltsam und irgendwie nach unangebrachten Absichten. Open Subtitles سيبدو كلامي غريباً ومليئاً بنوايا غير ملائمة
    Nun, Sie wären nicht die Erste, deren Eltern fehlgeleitete Absichten haben. Open Subtitles حسنًا، لن تكوني أول شخص مع أبوين بنوايا مضللة.
    Am diesjährigen Holocaust-Gedenktag in Jerusalem überboten sich die israelischen Spitzenpolitiker wieder einmal gegenseitig, als sie der Schwermut der nationalen Psyche und der öffentlichen Hysterie im Hinblick auf die Absichten des Irans neue Nahrung gaben. News-Commentary فمرة أخرى شهد إحياء ذكرى يوم المحرقة في القدس هذا العام تنافس قادة إسرائيل فيما بينهم على تغذية كآبة العقلية الوطنية والهستريا الشعبية المحيطة بنوايا إيران.
    - Ja, du hast einen Weg mit den besten Absichten eingeschlagen und dann ist es einfach nur immer schlimmer und schlimmer geworden, bis es zu spät gewesen ist. Open Subtitles -أجل، أنت سلكت طريق بنوايا حسنة ولكن الأمر بدء يسوء أكثر وأكثر
    Meine Dame, ich vertraue nicht auf die Absichten dieser Leute. Open Subtitles انا لا اثق بنوايا هؤلاء القوم يا سيدتى
    Sie mögen in guter Absicht gekommen sein, aber es ist klar, auf welcher Seite Sie sind. Open Subtitles ربما حظرتي هنا بنوايا طيبة لكن ولائك يبدو واضحاً جداً
    Weiß eins Eurer Vögelchen etwas über die Absicht meiner Schwester Euer Leben zu beenden? Open Subtitles لقد ظننتُ أن واحداً من طيورك الصغيرة ربما كان لديه معرفة بنوايا أختي... لإنهاء حياتكَ؟
    Wir kamen zu Ihnen in Vertrauen. Sie sagten Sie seien nicht verfügbar. Open Subtitles لقد أتينا إليك بنوايا حسنة وأنت قلتَ أنك غير متاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus