Auf geht's, Jungs, ins reine Vergnügen. Drei Banken in zwei Stunden. | Open Subtitles | هيّا بنا يا رفاق، سنحقق رقماً قياسياً، سرقت ثلاثة بنوك في غضون ساعتين! |
Es gibt drei Banken in Plainview. Nur eine von ihnen hat Schließfächer. | Open Subtitles | هنالك 3 بنوك في (بلينفيو) واحد منهم يحتوي على غرفة خزائن |
wenn sich feststellen lässt, dass das Subprime-Produkt viele, viele Male über Staaten hinweg transferiert wurde, bis es in Banken in Island oder der Rest in Großbritannien auftaucht und die Alltagsersparnisse der Menschen davon beeinflusst werden, dann kann man sich nicht auf ein nationales Beaufsichtigungssystem verlassen. | TED | اذا كان بمقدور الناس الحصول على ذلك المنتج الثانوي الذي ينتقل عبر الأمم الكثير، الكثير من الوقت حتى ينتهي في بنوك في آيسلاندا أو بقية أنحاء بريطانيا، ومدخرات الناس العاديون تتأثر بها، حينها لا تستطيع الإعتماد على نظام للمراقبة الوطنية. |
Hat Banken auf den Kaiman-Inseln. | Open Subtitles | "يملك بنوك في "كايمانز |
Hat Banken auf den Kaiman-Inseln. | Open Subtitles | "يملك بنوك في "كايمانز |
Solange die Verantwortung für „fiscal backstops“, also die Sicherheitsnetze für Banken, in nationaler Verantwortung bleiben, kann es keine gleichen Wettbewerbsbedingungen geben. Bei diesem Szenario könnte Integration allenfalls auf eine Form von „Kolonisation“ hinauslaufen, im Rahmen derer Banken aus finanzstarken Ländern ihre geringeren Kapitalkosten nutzen, um Banken in finanzschwachen Ländern zu kaufen. | News-Commentary | طالما ان المساندة المالية للمصارف تبقى وطنية لن تكون هناك منافسة عادلة ففي هذا السيناريو التكامل يمكن ان يأخذ شكل "الاستعمار " بحيث طبقا لذلك تقوم البنوك من الدول الاقوى ماليا باستخدام تكلفتها الاقل المتعلقة برأس المال من اجل شراء بنوك في بلدان ضعيفة ماليا وحتى في الحالة غير المحتملة والمتمثلة في عدم مواجهة الاستعمار لاية مقاومة سياسية فانه لن يؤدي الى نظام مصرفي فعال للغاية . |