"بها مع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sie mit
        
    Jedes Mal, wenn Sie mit jemandem interagieren, besteigt diese Erfahrung die unterste Sprosse der Leiter. TED في كل مرة نتفاعل بها مع شخص ما، هذه التجربة تدخل إلى أسفل السلم.
    Wie Sie mit diesem Toomey umgegangen sind. Open Subtitles الطريقة التى تاملت بها مع هذا الرجل تومى ياله من سافل
    Und wie Sie mit diesen Männern umgesprungen sind. Open Subtitles والطريقة التي تعاملت بها مع هؤلاء الرجال
    Als ich Sie mit Mr. McKussic sah, hielt ich Sie für Freunde. Open Subtitles الطريقة التى قابلتك بها مع . السيد ماكيوزيك , بدا أنكــم أصدقاء
    Sie verwechseln Sie mit jemandem und diesen jemanden müssen wir mit Hellseherei finden. Open Subtitles أخطئوا بها مع شخص آخر و هذا الشخص الآخر هو . الذي يجب أن أبحث عنه
    Es ist eine schöne Nacht da draußen und ich freue mich, Sie mit meinen Freunden zu verbringen. Open Subtitles إنها ليله جميله بالخارج وسعيده بأنني أستمتع بها مع أصدقائي
    Wir sprechen davon, wie Sie mit meiner Mutter sprechen. Open Subtitles الآن نتحدث عن الطريقة التي تتكلم بها مع أمي
    Jeden Zug den Sie mit Conde gemacht hat, war um mir eine Chance zu geben. Open Subtitles كل خطوة تقوم بها مع كوندي هي لإعطائي فرصه
    Außer dem Teil, wo Sie ihr folgten, Sie mit einem anderen Mann erwischten und bereit waren, sie zu töten. Open Subtitles باستثناء الجزء حيث انك تتبعتها، وامسكت بها مع رجل آخر وكانت على وشك قتلها
    Ich hab Sie mit einem Kollegen von mir, Alan Braun, an der NIH durchgeführt. TED وقد قمت بها مع زميل لي يدعى " الان بران " في المعهد الوطني للصحة
    Auch wenn Sie mit Stadträtin Driscoll schon etwas arrangiert haben. Open Subtitles " بتخطي إجرائات مؤقتة قمت بها مع " دريسكل
    Ich bewundere die Art, wie Sie mit Ihrer Sucht umgehen, Donald. Open Subtitles " أنا مُعجب بالطريقة التي تتعامل بها مع إدمانك يا " دونالد
    Iss Sie mit deinen Freunden zusammen. Open Subtitles تشارك بها مع اصدقائك
    Aber, wie Sein im Weißen Haus einräumte, ist die Regierung Myanmars „während [ihres] Demokratisierungsprozesses auf Hindernisse und Herausforderungen gestoßen.“ Wie Sie mit diesen Problemen – und denen, die noch kommen – umgeht, wird darüber entscheiden, ob Amerika seinen Segen zu früh erteilt hat. News-Commentary ولكن كما اعترف سين في البيت الأبيض، فإن حكومة ميانمار "تواجه عقبات وتحديات على الطريق إلى التحول الديمقراطي". وعلى ضوء الكيفية التي تتعامل بها مع هذه المشاكل ــ وغيرها التي لم تنشأ بعد ــ فسوف يتبين لنا ما إذا كانت أميركا قد أعطت مباركتها قبل الأوان.
    Als er Sie mit Gordon erwischt hat, muss er die Nerven verloren haben. Open Subtitles عندما أمسك بها مع (غوردون) قام بتعليقه
    Die Leute, die hierdurch befreit werden würden, sind eine Million mal stärker als er und wir, ganz zu schweigen von dem Spaß, den Sie mit einer neuen menschlichen Elena haben würden. Open Subtitles القوم الذين سيتحررون أقوى منه ومنّا مليون مرّة. ولا تجعلني أبدأ الحديث عن المتعة التي سيحظون بها مع (إيلينا) العائدة للإنسانيّة حديثًا.
    Auch die Vereinten Nationen stellen ähnliche Anforderungen. 2011 veröffentlichten sie Richtlinien für unternehmerische Tätigkeit und Menschenrechte, laut denen Unternehmen, deren „Tätigkeitsfelder einen deutlichen Einfluss auf die Menschenrechte haben können, formal berichten sollen, wie Sie mit dieser Situation umgehen.“ News-Commentary كما أجازت الأمم المتحدة متطلبات مماثلة. ففي عام 2011، نشرت الأمم المتحدة مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، والتي بموجبها "يتعين على الشركات التي تفرض البيئات التي تزاول فيها أعمالها تأثيرات شديدة تتعلق بحقوق الإنسان أن ترفع تقارير رسمية حول الكيفية التي تتعامل بها مع هذه التأثيرات".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus