na ja, wenn du so besorgt bist, dann ruf ihn auf seinem Handy an. | Open Subtitles | حسناً, ان كنت قلقاً إلى هذا الحد أتصل به على هاتفه |
Ich habe versucht ihn auf seinem Handy zu erreichen, aber er antwortet nicht. | Open Subtitles | كنت أحاول الأتصال به على هاتفه لكنه لا يرد |
Kannst du ihn auf dem Prepaidhandy anrufen? | Open Subtitles | أيمكنك الاتصال به على الهواتف المسبقة الدفع ؟ |
Und in der 20-jährigen Karriere meines Chirugen war diese eine der schwersten Transplantationen, die er je durchgeführt hatte, sagte er. | TED | والجراح صاحب خبرة مدتها 20 عاماً قال ان عملية الزرع التي قام بها هي اصعب ما قام به على الاطلاق |
Der Agent an der Tür war schon tot, als Sie an ihm vorbeigelaufen sind. | Open Subtitles | وحارس باب الكراج مات قبل أن تمُرّي به على السلّم |
Ich hab ihn am Strand kennen gelernt. | Open Subtitles | -لقد التقيت به على الشاطئ علي أن أذهب -التقيت به على الشاطئ -التقيت به على الشاطئ ؟ |
27. betont, dass die zivilen und militärischen Beziehungen zwischen den internationalen Akteuren nach Bedarf und auf allen Ebenen aufrechterhalten, verstärkt und überprüft werden müssen, um die Komplementarität der Tätigkeiten zu gewährleisten, die auf den jeweiligen Mandaten und komparativen Vorteilen der verschiedenen Akteure beruhen, die in Afghanistan humanitäre, Entwicklungs-, Polizei- und Militäraufgaben wahrnehmen; | UN | 27 - تؤكد على ضرورة القيام، حسب الاقتضاء، بإقامة علاقات مدنية عسكرية وتعزيزها واستعراضها بين الجهات الفاعلة الدولية على جميع المستويات، وذلك من أجل ضمان تكامل العمل المضطلع به على أساس الولايات المختلفة والميزة النسبية للجهات الفاعلة في كل من المجال الإنساني والإنمائي ومجال إنفاذ القانون والمجال العسكري في أفغانستان؛ |
Er bat dich darum, ihn auf einer Alm zu heiraten. | Open Subtitles | عزيزتي ، لقد طلب منكِ الزواج به على جبال الألب |
Du hast Glück, dass ich ihm nicht Brady gab. Ich traf ihn auf der Treppe. | Open Subtitles | أنت محظوظ أنا ألم وأبوس]؛ ر يعطيه برادي أنا اصطدم به على الدرج |
Kann ich ihn auf dem Handy erreichen? | Open Subtitles | أيمكننى الإتصال به على هاتفه الخلوى؟ |
Wir versuchen ihn auf seinem Handy zu erreichen. | Open Subtitles | نحن نحاول الإتصال به على هاتفه الخلوى |
Wir versuchen ihn auf seinem Handy zu erreichen. | Open Subtitles | نحن نحاول الإتصال به على هاتفه الخلوى |
Ein paar Witzbolde dachten sich, ihn auf ein Floss zu schaffen. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}بعض الحمقى ألقوا به على طوف السّباحة. |
Ich mochte ihn auf Anhieb. | Open Subtitles | وقد اُعجبت به على الفور |
Und es war die schwierigste Erfindung, die ich je gemacht habe, aber sie gab mir einen Anstoß und danach hatte ich wirklich viel Glück. | TED | وكان هذا أصعب اختراع قمت به على الإطلاق ولكنه جعلني أبدء وكنت فعلا محظوظا بعد ذلك |
Das ist das Interessanteste, was Sie je gemacht haben. | Open Subtitles | هذا قد يكون أكثر شيء مهم قمت به على الإطلاق |
Der Agent an der Tür war schon tot, als Sie an ihm vorbeigelaufen sind. | Open Subtitles | وحارس باب الجراج مات قبل أن تمُرّي به على السلّم |
Ich habe sogar ein wenig Gefallen an ihm gefunden. | Open Subtitles | فأنا أميل للإعجاب به على العكس |
Wir bauen eine Trage und ziehen ihn am Ufer entlang. | Open Subtitles | لنصنع نقاله و نتزلج به على الضفه |
Sie traf ihn am Matterhorn. | Open Subtitles | التقت به على قمة "الماترهورن"، |
22. betont, dass zivil-militärische Beziehungen unter den internationalen Akteuren nach Bedarf und auf allen Ebenen hergestellt, aufrechterhalten und verstärkt werden müssen, um die Komplementarität der Tätigkeiten zu gewährleisten, die auf den jeweiligen Mandaten und komparativen Vorteilen der verschiedenen Akteure beruhen, die in Afghanistan Humanitär-, Entwicklungs-, Polizei- und Militäraufgaben wahrnehmen; | UN | 22 - تؤكد على ضرورة القيام، حسب الاقتضاء، بإقامة علاقات مدنية عسكرية والحفاظ عليها وتعزيزها بين الجهات الفاعلة الدولية على جميع المستويات، وذلك من أجل ضمان تكامل العمل المضطلع به على أساس الولايات المختلفة والميزة النسبية للجهات الفاعلة في كل من المجال الإنساني والإنمائي ومجال إنفاذ القانون والمجال العسكري في أفغانستان؛ |