"به عندما" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn
        
    wenn wir Sie so ansehen, denken wir eigentlich nur, wie hübsch Sie sind. Open Subtitles كلا, في الحقيقة كل مانفكر به عندما ننظر إليك هو مدى جمالك
    Es gibt immer mehr zu tun, wenn ein Mann weniger in der Schicht ist. Open Subtitles هناك دائما المزيد من العمل للقيام به عندما تكون رجل في محل التغير.
    Weil man genau das tut, wenn jemand genau vor einem zu sterben droht. Open Subtitles لأن هذا ما تقوم به عندما يكون شخص على وشك الموت أمامك
    Sie hat das nicht geschafft, das ist etwas, das du tust, wenn Leute eine Ikone werden. Open Subtitles هي لا تجعلني أقوم بذلك، إنّه شيء تقوم به عندما يصلُ شخص إلى مرتبةٍ عالية.
    Was würdest du denken, wenn du herausfindest, dass sie mit einem renommierten Detektiv arbeitet? Open Subtitles ما الذي قد تفكرين به عندما تكتشفين أنها قد نقلت مع محقق مشهور؟
    Nicht nur wegen ihres Aussehens, sondern vor allem wegen des Gefühls, wenn man eine drückt. TED لم أحب فقط أشكال تلك المفاتيح, بل أحببت أيضا ملمسهما وما أشعر به عندما أضغط عليهما.
    Eigentlich sollte man für Empathie Punkte erhalten, wenn es schwer fällt. TED لكن يجب أن يمنحكم التعاطف النقاط إذا قمتم به عندما يكون من الصعب القيام به.
    Und das ist, was ein Foto bewirkt, wenn es eigene mächtige Verbindung zum Betrachter aufbaut. TED وهذا ما تضيفه الصورة وتتميز به عندما تستطيع التواصل مع المشاهد بطريقة قوية
    Es ist so ähnlich wie wenn Sie ein Produkt entwickeln. TED إنها عملية مشابهة جداً لما تقوم به عندما تصمم منتجك.
    es ist das, was wir von unseren Kindern lernen können, und es ist das, woran wir unsere Kinder erinnern können, wenn sie älter werden. TED هذا ما يمكننا أن نتعلمه من أطفالنا وهذا ما نستطيع بدورنا تذكير أطفالنا به عندما يكبرون.
    So viele Dinge kann man nicht machen, wenn man tot ist. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء لا يمكنك القيام به عندما كنت ميتا.
    - Ich rufe an, wenn ich in Dallas bin. - Dallas? Open Subtitles أخبريه أنني سأتصل به عندما أصل إلى دالاس دالاس؟
    - Sie sehen ihn, wenn er kommt. - Darüber spricht man nicht. Open Subtitles ــ سوف يلتقون به عندما يأتي على أي حال ــ مارجريت، لا يمكنك أن تتكلمي في هذه المواضيع أمام الغرباء
    Soll man das Ihrer Mutter sagen, wenn man ihr noch eine gefaltete US-Flagge schickt? Open Subtitles هل هذا ما يفترض أن أبلغ أمّك به عندما يرسلون اليها علم أمريكيّ مطوى آخر ؟
    Soll man das Ihrer Mutter sagen, wenn man ihr noch eine gefaltete US-Flagge schickt? Open Subtitles هل هذا ما يفترض أن أبلغ أمّك به عندما يرسلون اليها علم أمريكيّ مطوى آخر ؟
    Ich weiß, was sie fühlen. Ich spüre es jedes Mal, wenn wir zusammen sind. Open Subtitles أنا أعرف بالتحديد ما الذي يشعروا به عندما بعضونني أشعر بذلك في كل مرة نكون سوياً
    Ganz simpel. Du rufst ihn an, wenn du das Zepter hast. Open Subtitles بمنتهى البساطه اتصل به عندما تحصل على الصولجان
    Wie finde ich heraus, was ich machen möchte, wenn ich erwachsen bin? Open Subtitles كيف أستطيع أن أقرّر ما سأعمل به عندما أكبر ؟
    Wir haben einen Kinderarzt zu finden. Warte, sagte Monica, dass Jungs, wenn Sie aufwuchsen ... Open Subtitles قلت لك، لا يمكنك الاتّصال به عندما يطرأ أيّ شيء بسيط.
    Was machen Sie als Erstes, wenn Sie sich erkälten? Open Subtitles ما هو أول شيئ تقومي به عندما تحصلين على برودة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus