Mit der Befriedigung eines Menschen, der seine Pflicht getan hat, im festem Glauben in die Zukunft. | Open Subtitles | برضاء الفرد الذي يؤمن أنه قام بواجبه بالإيمان بالمستقبل |
Unser Bruder Markus tat seine Pflicht an vorderster Front, als Henry ihm seine Mörder gesendet hat. | Open Subtitles | اخينا ماركوس قام بواجبه في الجبهه عندما ارسل هنري احدا ليغتاله |
Jeder hier erklärte sich freiwillig bereit, die Pflicht vor das Gewissen zu stellen. | Open Subtitles | أي شخص في هذه الغرفة قام بالتطوع ليقوم بواجبه أمام ضميره |
Mein Wachmann erfüllte seine Pflicht, und ich verteidige, was er tat. | Open Subtitles | لقد قام ضابطي بواجبه و أنا أدافع عن تصرفه. |
Ich beende hiermit meine Karriere und schwinde dahin, ein alter Soldat, der seiner Pflicht nachkam, so wie Gott ihm seine Pflicht zu verstehen gab. | Open Subtitles | "انهي الان عملي العسكري وساتلاشى جنديا قديما ،" "حاول القيام بواجبه لان الله انار عينيه ليرى ذاك الواجب" |
England erwartet, dass jeder Mann seine Pflicht tut. | Open Subtitles | تتوقّعُ إنجلترا كُلّ رجل للقيَاْم بواجبه أطلقْعندماتكونجاهزَ! |
Sag deinen Freunden, dass dein Vater nach bestem Wissen seine Pflicht erfüllt, in Ordnung? | Open Subtitles | ... أخبر أصدقائك أن والدك يقوم بواجبه بأفضل طريقة يعرفها، حسناً |
Für die Haftung des Beförderers für Verlust oder Beschädigung der Güter oder verspätete Ablieferung, die dadurch entstehen, dass er die Weisungen der verfügungsberechtigten Partei unter Verletzung seiner Pflicht nach Absatz 1 nicht befolgt, gelten die Artikel 17 bis 23 und für die Höhe der vom Beförderer zu zahlenden Entschädigung die Artikel 59 bis 61. | UN | ٤ - تكون مسؤولية الناقل عن هلاك البضائع أو تلفها أو تأخر تسليمها بسبب عدم امتثاله لتعليمات الطرف المسيطر، إخلالا بواجبه بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، خاضعة لأحكام المواد 17 إلى 23، ويكون مبلغ التعويض الذي يجب على الناقل دفعه خاضعا لأحكام المواد 59 إلى ٦1. |
- Er tat doch lediglich seine Pflicht. | Open Subtitles | لقد كان يقوم بواجبه بكل بساطة |
Der Schäfer hat seine Pflicht erfüllt. | Open Subtitles | الراعي قام بواجبه |
Wir werden sie hier zu halten, während Heinze tut seine Pflicht, und die Polizei Fall kühlt. | Open Subtitles | سوف نبقيها هنا , الي حين يقوم (هاينز ) بواجبه وقضية الشرطة تهدأ |
Er erfüllte seine Pflicht mit dem Freisetzen des Keystone State (Pennsylvania), segne ihn. | Open Subtitles | لقد قامَ بواجبه في إيصال أصوات ولاية (كيستون). بوركَ قلبه |
Und der immer seine Pflicht verstanden hat. | Open Subtitles | والذي كان عالما بواجبه |
'Nen Typ aus Arkansas, der seiner patriotischen Pflicht nachkommt und sein Land verteidigt? | Open Subtitles | فتى من (أركنساس) يقوم بواجبه الوطني للدفاع عن بلاده؟ |
André hat nur seine Pflicht getan. | Open Subtitles | أندريه كان مجرد يقوم بواجبه |
Er hat seine Pflicht getan. | Open Subtitles | "دارتانيان" يقوم بواجبه. |
Er hat seine Pflicht getan. | Open Subtitles | قام بواجبه |