Also müssen wir besser darin werden, ihre natürliche Umgebung nachzuahmen, damit sie gedeihen. | TED | وبالتالي نحتاج إلى بذل المزيد من الجهد في نسخ بيئتها الفعلية لجعلها تنموا. |
Das sind auch schlammgetriebene Protozellen, die auch Ressourcen in ihrer Umgebung lokalisieren können. | TED | هذه الخلايا الأولية المشحونة بالقطران قادرة أيضاً على العثور على الموارد في بيئتها. |
Reißen wir sie aber aus dieser Umgebung heraus, geben sie in eine Petrischale und erwarten, dass sie funktionieren -- | TED | نقوم باستخراجها من بيئتها الأصلية، نرميها إلى إحدى هذه الأطباق، ثمّ نتوقّع منها العمل. |
Evolution priviligiert die Kreaturen, die sich am besten an Ihre Umwelt anpassen. | TED | التطور يفضل الكائنات ذات التأقلم الأفضل مع بيئتها. |
Und davon ausgehend, kann man die außergewöhnliche Reise dieser Stadt rekonstruieren, die es über 1000 Jahre geschafft hat, eine nachhaltige Entwicklung zu haben, und die ganze Zeit über in einem Gleichgewicht mit ihrer Umwelt zu leben. | TED | ومن ذلك، يمكنك القيام بأشياء مثل إعادة إعمار هذه الرحلة الغير عادية لتلك المدينة التي تمكنت من التنمية المستدامة علي مدار ألف سنة، استطاعت في كل الاوقات ان تصنع نموذج للتوازن مع بيئتها. |
In seinem natürlichen Lebensraum findet man den Schleimpilz auf Nahrungssuche in Wäldern, wo er verrottende Vegetation frisst. Er kommt aber auch in Forschungslaboren vor, in Klassenzimmern oder sogar in den Ateliers von Künstlern. | TED | في بيئتها الطبيعية، ربما تجدها تبحث عن العلف في الغابات، متغذيةً على النباتات المتعفنة، ولكن يمكنك أيضاً إيجادها بنفس الكمية.. في مختبرات الأبحاث، الفصول المدرسية، و حتى في استديوهات الفنانين. |
Damit kann es die Umgebung sehen und dann durch Imitation verschwinden. | TED | فيمكنها أن ترى بيئتها الخاصة، ومن ثم يمكنها أن تقلد بيئتها الخاصة و تختفي. |
Dann formuliere ich Annahmen darüber, wie die Elemente untereinander und mit ihrer Umgebung wechselwirken. | TED | ومن ثم أصوغ الافتراضات عن كيفية تفاعل هذه العناصر مع بعضها البعض ومع بيئتها. |
Wir denken über Beziehungen zwischen Individuen nach, seien es nun Zellen, Tiere oder Personen, und darüber, wie sie untereinander und mit der Umgebung interagieren. | TED | ونفكر بالعلاقات بين الأفراد، سواءً كانت خلايا أو حيوانات أو أشخاص، وكيف تتفاعل مع بعضها البعض ومع بيئتها. |
Aber um diese Hilfe zu bekommen,... brauche ich einen kompletten Fotobericht... über das Leben dieser Tiere in ihrer natürlichen Umgebung. | Open Subtitles | أحتاج لوثائق كاملة مصورة عن تلك الحيوانات فى بيئتها الطبيعية |
Sie ist seit 4 Tagen aus ihrer Umgebung raus und es geht ihr immer noch schlechter. | Open Subtitles | خرجت من بيئتها لأربعة أيام و لازالت تزداد سوءاً |
Morgendämmerung ... und ein neuer Tag offenbart, wie viel Kontrolle den Dschungel über seine eigene Umgebung besitzt. | Open Subtitles | أقبل الفجر، ويبوح لنا نهار يومٍ جديد عن قوة إحكام قبضة الغابة على بيئتها |
Immer wenn sie zum Mittelpunkt kommt, bleibt sie stehen, untersucht sorgfältig die Schnittstelle der Gerüche, als ob sie die Umgebung ausschnüffeln würde, und dann dreht sie um. | TED | حينما تأتي إلى نقطة المنتصف ، فإنها تتوقف ، تفحص بداية الرائحة بعناية ، كما لو كانت تبحث وتكتشف بيئتها ، وعندها تتحول بعيداً . |
Dann geben wir diese Protozellen in einem einzigen Experiment zusammen und sehen, was sie tun und abhängig von den Voraussetzungen, haben wir einige Protozellen links, die sich bewegen und die anderen Strukturen in ihrer Umgebung gerne bewegen. | TED | إذن نقوم بوضع هذه الخلايا الأولية معاً في تجربةٍ واحدة لنرى كيف تتصرف، وبناء على الظروف المحيطة، لدينا يساراًُ بعض الخلايا الأولية التي تتجول وتحب أن تلامس البُنى الأخرى في بيئتها. |
Das wiederum zieht Metalle aus der unmittelbaren Umgebung an. | TED | وهذا يجذب الفلزات من بيئتها المحيطة. |
Sie entwickeln ihre Moral nicht so weit, Einkaufstaschen alter Mäuse über die Straße zu tragen, aber ihre verbesserte Umgebung hat gesundes, soziales Verhalten zur Folge. | TED | وعلى الرغم من هذا التطور، فهي لن تصل إلى مرحلة تطوير سلوك أخلاقي مثل مساعدة الفئران الصغيرة على حمل أكياس التسوق وقطع الشارع لكن بيئتها المحسنة تساهم في تطوير سلوك اجتماعي لديها. |
Aber es versteckt sich wohl, denn wenn man draußen Rohstoffe aus der Umgebung aufnimmt, macht das einen appetitlich, und andere Dinge wollen dich aufessen. | TED | إلا أن تلك الأحياء الدقيقة ربما تختبأ ، لأننا عندما نبحث في بيئتها ، تعتقد بأنها هدفٌ سهل ولذيذ ، وربما أن هناك مخلوقات تريد التغذي عليها ، واستهلاكها. |
Nun, was China der Umwelt zu Hause antut, kann globale Folgen für den Rest von uns haben. | TED | حسنًا، ما تفعله الصين في بيئتها يمكن أن يكون له أثر عالمي علينا جميعًا. |
Und ebenso hat Indien nicht den Luxus, seine Umwelt zu verschmutzen, denn es muss Entwicklung und Umwelt verbinden. | TED | ومرة أخرى الهند لا تملك ترف جعل بيئتها قذرة لأنه عليها الجمع بين البيئة والتنمية |
Hier, bitte schön, dies sind also Protozellen, die ihre Umwelt gestalten. | TED | لذلك نحن هنا. هذه هي البروتسايلات ، تمثّل بيئتها. |
Wenn man eine Spezies verlässlich ausrotten will, greift man nicht sie direkt, sondern ihren Lebensraum an. | TED | أن إحدى أفضل الوسائل لتمييز المخلوقات هو عدم استهدافها مباشرة ولكن استهداف بيئتها. |