Und schließlich viertens: Sei dir deiner eigenen, subjektiven Wahrnehmung bewusst. | TED | وفي النهاية، الممارسة الرابعة: كن على بينة من مرشحات الإدراك الحسي الخاصة بك. |
Unterdessen werden sich Experten bewusst, wie schlichtweg sachkundig sie sind. | TED | في الوقت نفسه، يميل الخبراء إلى أن يكونوا علي بينة من مدى معرفتهم. |
Ich bin sicher, Euer Ehren sind sich der hohen Bedeutung... die Seine Majestät dem Orden zumisst, bewusst... und der damit verbundenen Ehre, die er Euch zukommen lässt... indem er Euch in den Orden aufnimmt. | Open Subtitles | أنا واثق من أن سيادتك على بينة بأهمية التعلق بنظام صاحب الجلالة وشرف عظيم ان يثني عليك من خلال انتخابك لذلك |
Wir sind uns alle der ehrwürdigen Natur unserer Pflicht hier bewusst. | Open Subtitles | جميعنا علي بينة بالطابع المقدس الذي نؤديه. |
Sie sind sich der Vorgabe bewusst, das Oxford-Komma zu benutzen? | Open Subtitles | أنت على بينة من سياستنا تفويض باستخدام فاصلة أكسفورد؟ |
Ich weiß nicht, wie viele von Ihnen in Washington sich der kulturellen Entwicklungen in der Region bewusst sind, und, dass vor einer Weile das Museum der Islamischen Kunst im Jahr 2008 in Qatar eröffnete. | TED | لست متأكدا كم منكم في واشنطن على بينة من التطورات الثقافية التي تجري في المنطقة و، وأكثر حداثة، متحف الفن الإسلامي الذي افتتح في قطر في عام 2008. |
Ist sich Kantmiss bewusst, welche Euphorie sie ausgelöst hat? | Open Subtitles | ستانلي، لا تحصل على الشعور بأن Kantmiss هو على بينة من الهيجان انها خلق؟ |
Dann ist Ihnen bewusst, dass ich in drei Stunden im Gericht sein muss. | Open Subtitles | كنت على بينة , إذن, أن أنا بسبب أمام المحكمة في ثلاث ساعات . |
Ich wollte nur sichergehen, dass sie sich der Herausforderung bewusst war... | Open Subtitles | أردت أن تأكد من أنه كان على بينة من الصعوبات '... |
Sie sind sich der Schwere dieser Anschuldigungen bewusst? | Open Subtitles | كنت على بينة من خطورة هذه المزاعم؟ |
Das ist mir bewusst. | Open Subtitles | أنا على بينة من ذلك. |
Das ist mir bewusst. | Open Subtitles | أنا على بينة من ذلك |