"بينك و بين" - Traduction Arabe en Allemand

    • zwischen dir und
        
    • zwischen Ihnen und
        
    • mit dir und
        
    • du und
        
    Also, was ist der Ärger zwischen dir und Mr. Joe Zasa? Open Subtitles أذن، ما هى المشكلة بينك و بين السّيد جوى زاسا؟
    Was auch immer zwischen dir und deinem Dad war, es muss schwer für dich sein. Open Subtitles مهما حدث بينك و بين أبيك ، أنا أعلم بأنه يجب أن يكون صعبا
    Du zwingst mich, zwischen dir und den Kindern zu wählen. Open Subtitles أرى أنك تحاول أن تجعلنى أختار بينك و بين الطفلان
    Darf ich fragen, was genau zwischen Ihnen und Ihrer Frau passiert ist? Open Subtitles هل أستطيع سؤالك كيف جرت الأمور بينك و بين زوجتك ؟
    CA: Laut Berichten gibt es so etwas wie einen Meinungsunterschied zwischen Ihnen und Ihren Kollegen über ein Szenario, in dem er eine Begnadigung erhalten könnte. TED كريس: تم الحديث عن انه هناك عدم اتفاق بينك و بين زملاءك حول اي سيناريو يمكن فيه منح سنودين عرض عفو.
    Also was geht mit dir und dem neuen Typen ab? Open Subtitles إذاً، ما الذي بينك و بين الشّاب الجديد ؟
    Erzähl mal, Johnny Quest. Wie ist es mit dir und Lori? Open Subtitles أخبرني (جوني) ، كيف هي الأمور بينك و بين (لوري)؟
    Wir werden dich Black nennen, denn schwarz bist du, und Jack nach dem alten Pferd. Open Subtitles سنسميك جاك الأسود ... ما يجمع بينك و بين السابق
    Geschah zwischen dir und Skipper nichts? Open Subtitles هل تقولين أنه لم يحدث شيئا بينك و بين سكيبر ؟
    Feindschaft will ich stiften zwischen dir und der Frau... zwischen deiner Art und dem Menschen. Open Subtitles و أضع عداوة بينك و بين المرأة و بين نسلك و نسلها
    Lass keinen Streit sein zwischen dir und mir... wie zwischen unseren Hirten. Open Subtitles لا تكن مخاصمة بيني و بينك و بين رعاتي و رعاتك لاننا نحن اخوان
    Dann dürfen wir uns nie wieder sehen und das böse Blut zwischen dir und Johnny bleibt bestehen. Open Subtitles إذاً علي ألا أراك مجدداً و الخلاف بينك و بين جوني سيبقى للأبد
    Wenn du in den Mondschatten eintrittst... und der Mond zwischen dir und der Sonne ist, siehst du Sterne, die klarer sind, als was du je zuvor in... den klarsten Erdennächten gesehen hast. Open Subtitles عندما تدخل في ظل القمر و يصبح القمر بينك و بين الشمس ترى نجوما أكثر لمعانا من اي شيء رأيته من قبل
    Wenn ich mich zwischen dir und dem Hut entscheiden soll, wähle ich den Hut. Open Subtitles إذا كنت ستجعلني أختار بينك و بين القبعة، فأختار القبعة
    Ich vermassele das zwischen dir und Karen nicht. Ihr passt so gut zusammen. Open Subtitles لن أدمر ما بينك و بين كارين فأنتما تناسبان بعضكما
    War da jemand zwischen Ihnen und ihrem Vorgesetzten, der Befehle gab. Open Subtitles شخصاً بينك و بين رؤسائك الذين أعطوا هذا الأمر
    Es gibt kein Glas mehr zwischen Ihnen und ihren Besuchern. Open Subtitles لـن يكون هنـاك زجـاجٌ بعد الأن بينك و بين زُوارك.
    Hören Sie... wenn Sie eine Abtreibung haben wollen, weil sie eine Abtreibung wollen, ist das etwas zwischen Ihnen und den Gott an den sie glauben. Open Subtitles .اسمعي. لو انكِ تريدين اجهاضاً لمجردأنكِتريديناجهاضاً, هذا بينك و بين ربكِ
    Sie haben 48 Stunden oder das FBI erhält einen Anruf, in dem Ihnen mitgeteilt wird, dass sie jede Verbindung zwischen Ihnen und dem Ridgemont Wohnkomplex überprüfen sollten. Open Subtitles لديك 48 ساعة، و إلا الشرطة الفدرالية ستتلقى إتصالاً يقول لهم أن ينظروا في أي علاقة بينك و بين شقق ريدجمونت
    Was ist mit dir und meiner Frau? Ich werde gehen. Open Subtitles ما الذى يجرى بينك و بين زوجتى ؟
    Die Sache mit dir und meiner Mutter. Ich hasse das. Open Subtitles هذا الأمر بينك و بين أمي، أنا أكرهه.
    Ich verstehe nicht, warum du und Faith kein Paar geworden seid. Open Subtitles " لماذا لم ينجح الأمر بينك و بين " فيث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus