"بينما أحاول" - Traduction Arabe en Allemand

    • während ich
        
    Ich muss meine 25-jährigen Söhne anrufen und sie fragen, ob sie mir helfen während ich versuche, diese 41 elenden Knöpfe zu drücken. TED أضطر لمهاتفة ابني البالغ ذي ال25 ربيعا وأطلب منه أن يوجهني بينما أحاول أن أضغط تلك الأزرار التعيسة الـ41.
    Du machst eins, während ich versuche, nicht umgebracht zu werden. Open Subtitles نعم,حسنا,تقدمي وأفعلي ذلك بينما أحاول ألا نقتل
    Sofern du nicht meinen Kopf auf einen Drachen gephotoshopped hast, unterbrich mich nicht, während ich meine Präsentation perfektioniere. Open Subtitles بأنه طالما لم تنتهي من تركيب صورتي على التنين لا تقاطعينني بينما أحاول إتقان دوري
    Also wirst du mich ertragen müssen, während ich diesem Zufall weiter nachgehe. Open Subtitles التي هي ميتة بالفعل إذاً هلا تتحمليني بينما أحاول فهم تلك المصادفات
    Das Letzte, was wir jetzt brauchen können, ist irgend so eine Scheiß FEC-Geschichte, während ich versuche, mit den Russen zu verhandeln. Open Subtitles آخر ما نريده هو قصة سخيفة تتعلق بلجنة الإنتخابات الفيدرالية بينما أحاول أن أتعامل مع الروس
    Kommst du allein klar, während ich die Lage ent-ficken gehe? Open Subtitles هل لديكِ مشكلة بالبقاء هنا قليلاً بينما أحاول حل الموقف؟
    Bis dahin, konzentrier dich auf Bonnie während ich versuche, das Tagebuch von Jeremy's Lehrer zurückzubekommen. Open Subtitles للوقتالراهن، وجه تركيزكَ إلى (بوني). بينما أحاول الحصول على دفتر اليومية من مُعلم (جيرمي).
    Sie jagen Ihren Killer während ich versuche... Open Subtitles أنت ستقوم بمطاردة قاتل ما بينما أحاول أن...
    Wie es das Schicksal wollte, fand ich mich mit meinen 50 Jahren als Vater einer Nation wieder, die sich selbst entzweite, während ich der Vater eines Jungen war, der kaum älter war als ich, als er seine Mutter verlor. Open Subtitles خلال تقلبات القدر، وجدت نفسىبسنالـ50... وأب لأمة كاملة تقوم بتمزيقنفسها... بينما أحاول أن أكون والداً لصبى ...
    Halt's Maul und die Gäule fest, während ich denke! Open Subtitles الآن أغلق فمك وأمسك تلك الخيول بينما أحاول التفكير!
    während ich versuchte, Kenny zu helfen, versuchte Joys Anwältin, ihr zu helfen, indem sie sie zu einem Antiaggressionstraining schickte. Open Subtitles (بينما أحاول مساعدة (كيني محامية (جوي) تحاول مساعدتها "بإرسالها إلى فصل "السيطرة على الغضب
    während ich versuchte, einen Weg zu finden, um an Randy ranzukommen, versuchte Darnell, durch den Tag zu kommen. Open Subtitles (بينما أحاول أن أجد طريقاً للتحايل على (راندي دارنيل) كان يحاول فقط أن يقضي يومه)
    Du weißt, ich könnte einen Platz zum Bleiben gebrauchen, während ich wieder auf die Füße komme, George. Open Subtitles أتعلم، أنّني بحاجة لمكان للبقاء، بينما أحاول النهوض على قدماي يا (جورج).
    Mein Plan ist deshalb, während ich weiterhin Studenten mit verschiedenen Gebieten vertraut mache - einige werden Ärzte, einige Anwälte - wollen wir eine umfassende Gruppe von Leuten entwickeln, Studenten, die zurückkehren und uns beim Voranbringen einer Gemeinde helfen, die sich mitten in einer gewaltigen wirtschaftlichen Rezession befindet. TED لذا فأن خطتي الآن، بينما أحاول تقديم الطلاب الى مختلف المجالات-ـ يصبح بعضهم أطباء، بعضهم محامين-ـ نريد إنتاج مجموعة شاملة من الناس، الطلاب الذين يرجعون ويساعدونا في مراعاة المجتمع المتنامي وسط كساد إقتصادي ضخم
    während ich das All mit einem Intel-Computer betrete, könntest du den Kosmos auf herkömmliche Weise angreifen. Open Subtitles حسناً، بينما أحاول الدخول إلى فضاء خارجي بمعالج (إنتيل)... أعتقد ربما بامكانك البحث... من جانبك بإستعمال الطرق القديمة
    während ich versuche, mit Sarah zu verschwinden. Open Subtitles بينما أحاول الإنسجام مع (سارا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus