Während die Akten gefälscht werden, schleifen Sie die Leiche ins Büro der Sekretärin. | Open Subtitles | بينما كان يتم تزييف سجلات الأسنان قمت بسحب الجثة إلى مكتب السكرتيرة |
An Miss Hermine Granger, für den besonnenen Einsatz ihres Verstandes, Während andere in Gefahr schwebten. | Open Subtitles | الآنسة هيرميوني جرانجر .. لاستخدامها الهادئ لذكائها بينما كان الآخرون .. في خطر داهم |
Während Lionel Marshal schwimmt, ist es leicht für Madame Redfern, seine Brille an sich zu nehmen | Open Subtitles | بينما كان يسبح ليونيل مارشال فى البحر, كان من السهل على السيدة ريدفيرن سرقة نظارته, |
Du hast Wache gestanden, Während zwei Achtklässler eine Achtklässlerin vergewaltigt haben. | Open Subtitles | وقفتَ تحرُس بينما كان فتَيَان من الصّف السادس يغتصِبان فتاةً |
Er hielt ihn dort fest, Während der Junge schrie und sein Gesicht schmolz. | Open Subtitles | وضغط على رأسه كان الولد يصرخ بينما كان وجهه يذوب في النيران |
Während er uns festgehalten hat, haben seine Männer den Wald durchkämmt. | Open Subtitles | بينما كان يعيث معنا، كان رجاله يمشّطون الغابة بحثًا عنها. |
Und Während mein Bruder wegen einer Geschlechtskrankheit zum Doktor musste, machte ich meinen Doktor. | Open Subtitles | بينما كان أخي يحصل على مرض جنسي أنا كنت أحصل على شهادة الدكتوراة |
Die Ausrichtung der Streifen legt nahe, dass das Opfer Während der Verfolgung stürzte. | Open Subtitles | و اتجاهها من التصدعات تشير إلى أن الضحية سقطت بينما كان مطاردة. |
Während das Volk den neuen Herrscher feiert, sind nicht alle glücklich über den Aufstieg von Commodus. | Open Subtitles | لكن بينما كان القوم يحتفلون بحاكمهم الجديد لم يكن الجميع سعداء لرؤية كومودوس يعتلي السلطة |
Mit einem Lied, das erklärt, was gerade mit mir passiert, Während es passiert, gibt dem Publikum die Erlaubnis darüber nachzudenken. | TED | بوجود أغنية تفسر ما الذي كان يحدث لي، بينما كان يحدث لي، قد أعطى للجمهور الإذن للتفكير به. |
Also ging Nick ins Labor, Während die Veröffentlichung überprüft wurde. | TED | بينما كان يتم مراجعة وثائق الدراسة ذهب نيك إلى المخبر. |
Und ich war erfreut zu sehen, dass er das Buch tatsächlich auch Während einer Auszeit geschrieben hatte. | TED | وكان من دواعي سروري أن أعلم، أنّه ألّـف هذا الكتاب بينما كان إجازة. |
Meine Mutter, allein, in Trauer um die Liebe ihres Lebens, versuchte drei Kinder großzuziehen, Während die Gläubiger anklopften. | TED | وأمي كانت وحيدة، تتحسر على حب عمرها وهي تحاول تربية ثلاثة أبناء، بينما كان الدائنون يطرقون على الأبواب. |
Er war anderthalb Jahre im Waisenhaus, Während sein Vater wegen Fälschung im Knast saß. | Open Subtitles | عاش لمدة سنة و نصف في ملجأ أيتام بينما كان أبوه يقضي عقوبة السجن بتهمة التزييف. |
Er war anderthalb Jahre im Waisenhaus, Während sein Vater wegen Fälschung im Knast saß. | Open Subtitles | عاش لمدة سنة و نصف في ملجأ أيتام بينما كان أبوه يقضي عقوبة السجن بتهمة التزييف. |
Seine Frau lag nach Luft ringend im Sterben darnieder, Während seinen geliebten Sohn das Fieber verbrannte. | Open Subtitles | كانت زوجته ترقد مريضة على حافة الموت بينما كان ابنه الحبيب يحترق بالحمى فى حاجة ماسة لطبيب |
Denn vor 5 Jahren wurde in einer kleinen Kirche namens Santa Ninfa der Pfarrer Während der Messe einfach umgebracht. | Open Subtitles | منذ خمس سنوات تم قتل كاهن بينما كان يتلو القداس يا له من أمر فظيع. |
Aber konnte ich stillhalten, Während jeden Tag Freunde von mir verschwanden? | Open Subtitles | لكي كيف يمكنني أن أبقى ساكناً بينما كان أصدقائي يختفون كل يوم |
Während Gonta die Verwandlung trainierte, erhielt er die Nachricht, er müsse schnell in den Takaga Wald zurückkehren. | Open Subtitles | بينما كان التدريب عند القاعدة الرئيسية , جونتا اخبر بان يعود سريعا الى غابة تاكاجا لقد صعق لما هو شاهد |
Während Ryutaro, dessen Absichten wir noch nicht kannten, seine Intrigen spann, entlud sich der Zorn der Marderhunde gegen den Direktor. | Open Subtitles | بينما كان هذا الرجل المجهول يواصل تحاوره الراكون كان ينفجرون من الغضب لهذا الرجل الذي سرق بريقهم |