"بينما كنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Während wir
        
    • als wir
        
    Es war seltsam, aber Während wir noch suchten und besorgt Karlis Namen riefen, war mir schon klar, dass diese Suche umsonst war. Open Subtitles كان أمراً غريباً و لكن بينما كنا لا زلنا نبحث و ننادي على اسم كارلي عرفت أن بحثنا بلا طائل
    Während wir schliefen, waren sie neben uns, sie waren in demselben Zimmer wie wir. Open Subtitles بينما كنا نيام، كان هناك تمامًا كان في نفس الغرفة التي كنا فيها
    Während wir uns über die Welt verteilten, entwickelten wir tausende verschiedener Sprachen. TED بينما كنا ننتشر حول العالم، طورنا آلاف اللغات المختلفة.
    Während wir sie über die Jahre studierten, und herausfanden, in welchem Überfluss sie vorkommen, dachten wir: "Hmmm, das ist seltsam. TED لذا على مر السنين، بينما كنا ندرسهم ونكتشف مدى وفرتهم، كنا نعتقد، أن هذا أمر غريب حقاً.
    Im Spaß versuche ich zu erklären,
    dass es um Mitternacht geschah, sehen Sie, als wir geschlafen haben.
    Doch es war Mitternacht vor 15 Jahren.
    TED عندما أمزح، أحاول وأشرح ان هذا قد حدث منتصف الليل، بينما كنا نائمين، لكنه قد حدث منتصف الليل قبل 15 عاماً مضت.
    Und der unterhaltsame Abschnitt dieses Experiments ist, Während wir einige unserer Ideen überprüft haben hinsichtlich der Auswirkungen eines supermassiven schwarzen Lochs am Mittelpunkt unserer Galaxie, war beinah jede einzelne unvereinbar mit unseren Beobachtungen. TED و الجزء الممتع في هذه التجربة هو أنه بينما كنا نقوم بامتحان أفكارنا حول نتائج الثقب الأسود العملاق الموجود في مركز مجرتنا تقريباً كل واحد كان متناقضاً مع ما نراه حقاً
    Während wir uns unterhielten, durchsuchte er das Schiff. Open Subtitles بينما كنا نتباحث فى الكابينة , قام ويلمر بجولة فى ارجاء السفينة,
    Während wir auf dich gewartet haben, waren wir in Hays, nur so zum Spaß. Open Subtitles بينما كنا في انتظاركم ذهبنا إلى هايز بحثا عن المرح
    Irgend jemand ist eingebrochen und hat uns gefilmt, Während wir schliefen. Genügt das nicht? Open Subtitles شخص ما إقتحم شقتنا وسجّلنا بينما كنا نامين.أليس ذلك الكافي؟
    Einen Tag alte, verdorbene Schrimps. Die Band hat sie gefuttert, Während wir auf dich Pfeife gewartet haben. Open Subtitles يوم كامل مليء بالقريدس الفرقة بدأت بأكله بينما كنا نتتظرك
    Während wir beten, dass sie nicht mit anderen Zylonen Kontakt aufnimmt. Open Subtitles بينما كنا نامل أنها لم تكن تتواصل بطريقة ما مع السيلونز الأخرون
    Ich habe mir nur an einem Ast aufgekratzt Während wir gerannt sind. Open Subtitles أنا اصبت نفسي في فرع شجرة بينما كنا نركض
    Angesichts der Tatsache, dass du Sex mit meinem Ex-Freund hattest, Während wir zusammen waren, interessiert mich das nicht wirklich. Open Subtitles اعتباراً للحقائق , لقد مارستي الجنس مع صديقي السابق بينما كنا على علاقة أنا حقاً غير مهتمة
    Die sagen, er habe $2,5 Millionen gestohlen, Während wir ihn eingesetzt haben. Open Subtitles انهم يقولون انه سرق مليونين ونصف بينما كنا نقوم بإدارته
    Da hockte ein Mädchen in dem Käfig, Während wir oben in der Wohnung saßen. Open Subtitles جلست هنالك فتاة داخل القفص بينما كنا جالسين نأكل في الأعلى
    Das Einzige, was wir wissen ist, dass ein Fremder durch unsere Moschee gerannt ist und von FBI Agents verfolgt wurde Während wir uns für unser Morgengebet versammelt hatten. Open Subtitles كلُ ما نعرفه هو إن شخص غريب ركض عبر المسجد. و يطارده عملاء المباحث الفيدرالية. بينما كنا مجتمعين لصلاة الفجر.
    Während wir dir zuschauten, schnappte A sich Emily. Emily, bist du da? Open Subtitles بينما كنا نشاهدكِ، "A" أخذ "إيميلي" "إيميلي" هل أنتِ هنا ؟
    Keine Ahnung, diskutieren wir das, Während wir Hummer-Servietten umbinden? Open Subtitles لا أعلم. دعنا نفكر في هذا بينما كنا نرتدي المريلة المرسوم سرطان البحر
    Danke. als wir noch Spaß daran hatten, mit dem schwedischen Bikiniteam Open Subtitles الارجوانى جيد بينما كنا نحن نطلق اعلانات عن بيرة تجارية
    als wir gerade zum besten Teil des Gespräches kamen, blinkte natürlich sein Handy. TED و بينما كنا سنصل إلى الجزء الأكثر تشويقا من الحديث، أضاء هاثفه بالطبع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus