Vielleicht könnten wir was Nützliches tun, während wir hier warten. | Open Subtitles | يشرفنى هذا على الرغم من أننا لم نصبح رسميا من أعضاء الانتربرايز يمكننا أن نفعل شيئا مفيدا بينما نحن هنا |
Gut, also während wir hier draußen offene Türen einrennen, gibt Kane Geld für O'Hare aus, wie ein betrunkener Matrose, und verschafft sich Macht von der Wohnungsbehörde. | Open Subtitles | حسناً بينما نحن هنا نعظ بالأنشودة كين " ينفق المال في " أوهير " مثل بحار سكير " ويحصل على القوة من وزارة الإسكان |
Ich möchte Ihnen gerne etwas sagen, solange wir hier draußen sind. | Open Subtitles | أريد أن أوضح لك شئ بينما نحن هنا بالخارج |
Nicht, solange wir hier sind. | Open Subtitles | لَيسَ بينما نحن هنا. |
Wir hätten seine Mutter beleidigen sollen, wenn wir schon mal dabei sind. | Open Subtitles | يجب علينا إهانة والدته بينما نحن هنا |
Und wir sitzen hier gemütlich und genießen das schöne Leben. | Open Subtitles | بينما نحن هنا نمرح و نتمتع بالحياة المرفهة |
Und wir sitzen hier eingesperrt und unterdrückt. | Open Subtitles | بينما نحن هنا محبوسين ومضظهدين |
Und es gibt noch etwas, das ich gerne sagen möchte, während wir hier beisammen sitzen. Libby, du weißt, dass ich dich von ganzem Herzen liebe. | Open Subtitles | وهناك شي أخر اردت أن أقوله بينما نحن هنا ياليبي أنتي تعرفين أني أحبك من أعماق قلبي |
Ich weiß, dass du die Anwesenheit meines Mannes fühlst, während wir hier in Frankreich sind, aber bald werden wir weg sein, in Schottland zusammen. | Open Subtitles | أعرف بانك منزعج من وجود زوجي بينما نحن هنا في فرنسا ولكن قريباً سنغادر الى اسكوتلاندا سويةً |
Und während wir hier sitzen und freie Ideen miteinander austauschen, gibt es immer noch Menschen, die in Kohleminen arbeiten, um die Server mit Energie zu versorgen, die Mineralien schürfen, um all diese Dinge herstellen zu können. | TED | بينما نحن هنا ، نتبادل الأفكار بحرية مع بعضنا البعض، هناك أشخاص لايزالون يستخرجون الفحم من المناجم، من أجل تزويد الانترنت بالكهرباء، واستخراج المعادن للقيام بجميع هذه الأمور. |