"بينما هم" - Traduction Arabe en Allemand

    • während sie
        
    • während die
        
    Die Regisseure müssen den Darstellern was zu tun geben, während sie reden. Open Subtitles فجأة، يحتاج المخرجون لـ إعطاء ممثلونهم شيء يفعلوه بينما هم يتكلمون.
    Während wir unsere Schuhe anziehen oder uns ein Sandwich machen, da schauen sie aus den himmlischen Glasbodenbooten hinab, während sie langsam durch die Ewigkeit rudern. TED بينما نحن نرتدي الحذاء أو نُعد شيطرة، هم يراقبوننا عبر قوارب السماء زجاجية القاع بينما هم يجذفون ببطئ نحو الأزلية.
    Sie können sogar einen Begriff in der Ausgangssprache lassen, während sie nach der genausten Entsprechung suchen. TED كما يمكنهم أحيانا ترك مصطلحات ما بلغتها الأصلية، بينما هم يبحثون عن أفضل كلمة مقاربه لها.
    Weil unser Dezernat für exakt 908 Dollar Stoff kaufen darf,... ..während die von der Regierung kriegen können, so viel sie wollen. Open Subtitles لأن إدارتنا لاتملك سوى 908 دولار للقيام بعمليات الشراء بينما هم يستطيعون الحصول على المبلغ الذي يريدونه ،، مرحبا
    Wir können hier nicht einfach rumsitzen, während die unsere Bilder ausnutzen! Open Subtitles لا يمكننا الجلوس هنا بينما هم يعرضون صورنا
    Aber während sie ihre Parolen schrien, gingen meine Freunde und ich auf Beerdigungen für Jungs aus Hell's Kitchen, die in Leichensäcken aus Vietnam zurückkamen. Open Subtitles ويُصلحوا العالم, لكن بينما هم يصيحوا بشعاراتهم أصدقائي وأنا ذهبنا إلى خدمات دفن موتى للشباب من مطبخ الجحيم
    Aber während sie die Schulbank drücken mussten, hab ich andere Dinge getan,... ..zum Beispiel Spaß gehabt. Open Subtitles لكن بينما هم لصقوا في المدرسة، أنا كنت بالخارج أفعل أشياء أخرى، مثل قضاء وقتا ممتعا
    Aber während sie rumlachen und Hintern tätscheln, arbeite ich an meinen Verbindungen und gewöhne mir meinen Dialekt ab. Open Subtitles لكن, بينما هم يضحكون و يتحدثون عن المؤخرات فانني احاول الوصول الي الريادة عن طريق ممارسة اسلوبي الخاص
    Wie machst du das, während sie meinen gesamten Luftraum beobachten? Open Subtitles ، كيف تفعل هذا بينما هم يراقبون المجال الجوى كله ؟
    Ich stelle Ihnen die Fragen einfach, während sie fotografieren. Open Subtitles . حسناً ، إذاً أنا سأسألك أسئلة . بينما هم يصوروكِ
    Und wenn wir in der echten Villa sind, während sie im Puppenhaus sind... Open Subtitles و إذا كنا نحن في المنزل الحقيقي .. بينما هم في منزل الدمى
    Mom und Dad brauchen diese Reise wirklich, also wirst du nichts tun, das sie stresst, während sie weg sind. Open Subtitles ماما وبابا بأمسّ الحاجة لهذه الرحلة لذا لا يجب أن تقوم بأي شيء يزعجهم بينما هم غائبون
    Und wir müssen diese Welt von den Menschen zurückerlangen, und sie nicht mit Werbetafeln und PR-Kampagnen plakatieren, während sie sie zerstören. Open Subtitles وعلينا استعادة هذا العالم من البشر، ليس استرضائهم بخطابات وحملات سياسية بينما هم يدمرونه
    Ich hab mir vorgestellt, das die Reheltern ihn im Wald gelassen haben, um mich anzustarren, während sie arbeiten waren. Open Subtitles كنت أتخيل أن والدين هذا الغزال تركوه في الغابة ليحدق إلي بينما هم في العمل
    Er tut es, während sie lebendig sind. Open Subtitles انه يقوم به بينما هم لا يزالون على قيد الحياة
    Wir werden jedes Zimmer gründlich säubern, während sie weg sind. Open Subtitles سنقوم بتنظيف كل الغرف تنطيفاً شاملاً بينما هم غير موجودين
    Wirke durch die Ärzte, sende Stärke in ihre Hände während sie ihn versorgen. Open Subtitles أن تفعل ذلك من خلال الأطباء مدهم بقوتك يا إلهيّ بينما هم يعملون لأجله
    Ich konnte ihn nicht durch die Gegend laufen und an Menschen kauen lassen, während die Stadt nach Vampiren sucht, also, sollte ich? Open Subtitles لمّ أكن لأسمح له أنّ يجول البلدة ماصاً دماء أهلها. بينما هم يبحثون عن مصاصين الدماء هل كان يمكن أنّ أسمح بذلك؟
    Weißt du, wir gehen da einfach hin, wir machen unsere Routine während die ihren Mittagssalat essen. Open Subtitles فقط نذهب هناك نقوم بعملنا الروتيني بينما هم يأكلون سلطة غدائهم
    Du fickst die Frauen anderer, während die im Gefängnis sind. Open Subtitles تُضاجع زوجات الآخرين بينما هم في السجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus