Die Regisseure müssen den Darstellern was zu tun geben, während sie reden. | Open Subtitles | فجأة، يحتاج المخرجون لـ إعطاء ممثلونهم شيء يفعلوه بينما هم يتكلمون. |
Während wir unsere Schuhe anziehen oder uns ein Sandwich machen, da schauen sie aus den himmlischen Glasbodenbooten hinab, während sie langsam durch die Ewigkeit rudern. | TED | بينما نحن نرتدي الحذاء أو نُعد شيطرة، هم يراقبوننا عبر قوارب السماء زجاجية القاع بينما هم يجذفون ببطئ نحو الأزلية. |
Sie können sogar einen Begriff in der Ausgangssprache lassen, während sie nach der genausten Entsprechung suchen. | TED | كما يمكنهم أحيانا ترك مصطلحات ما بلغتها الأصلية، بينما هم يبحثون عن أفضل كلمة مقاربه لها. |
Weil unser Dezernat für exakt 908 Dollar Stoff kaufen darf,... ..während die von der Regierung kriegen können, so viel sie wollen. | Open Subtitles | لأن إدارتنا لاتملك سوى 908 دولار للقيام بعمليات الشراء بينما هم يستطيعون الحصول على المبلغ الذي يريدونه ،، مرحبا |
Wir können hier nicht einfach rumsitzen, während die unsere Bilder ausnutzen! | Open Subtitles | لا يمكننا الجلوس هنا بينما هم يعرضون صورنا |
Aber während sie ihre Parolen schrien, gingen meine Freunde und ich auf Beerdigungen für Jungs aus Hell's Kitchen, die in Leichensäcken aus Vietnam zurückkamen. | Open Subtitles | ويُصلحوا العالم, لكن بينما هم يصيحوا بشعاراتهم أصدقائي وأنا ذهبنا إلى خدمات دفن موتى للشباب من مطبخ الجحيم |
Aber während sie die Schulbank drücken mussten, hab ich andere Dinge getan,... ..zum Beispiel Spaß gehabt. | Open Subtitles | لكن بينما هم لصقوا في المدرسة، أنا كنت بالخارج أفعل أشياء أخرى، مثل قضاء وقتا ممتعا |
Aber während sie rumlachen und Hintern tätscheln, arbeite ich an meinen Verbindungen und gewöhne mir meinen Dialekt ab. | Open Subtitles | لكن, بينما هم يضحكون و يتحدثون عن المؤخرات فانني احاول الوصول الي الريادة عن طريق ممارسة اسلوبي الخاص |
Wie machst du das, während sie meinen gesamten Luftraum beobachten? | Open Subtitles | ، كيف تفعل هذا بينما هم يراقبون المجال الجوى كله ؟ |
Ich stelle Ihnen die Fragen einfach, während sie fotografieren. | Open Subtitles | . حسناً ، إذاً أنا سأسألك أسئلة . بينما هم يصوروكِ |
Und wenn wir in der echten Villa sind, während sie im Puppenhaus sind... | Open Subtitles | و إذا كنا نحن في المنزل الحقيقي .. بينما هم في منزل الدمى |
Mom und Dad brauchen diese Reise wirklich, also wirst du nichts tun, das sie stresst, während sie weg sind. | Open Subtitles | ماما وبابا بأمسّ الحاجة لهذه الرحلة لذا لا يجب أن تقوم بأي شيء يزعجهم بينما هم غائبون |
Und wir müssen diese Welt von den Menschen zurückerlangen, und sie nicht mit Werbetafeln und PR-Kampagnen plakatieren, während sie sie zerstören. | Open Subtitles | وعلينا استعادة هذا العالم من البشر، ليس استرضائهم بخطابات وحملات سياسية بينما هم يدمرونه |
Ich hab mir vorgestellt, das die Reheltern ihn im Wald gelassen haben, um mich anzustarren, während sie arbeiten waren. | Open Subtitles | كنت أتخيل أن والدين هذا الغزال تركوه في الغابة ليحدق إلي بينما هم في العمل |
Er tut es, während sie lebendig sind. | Open Subtitles | انه يقوم به بينما هم لا يزالون على قيد الحياة |
Wir werden jedes Zimmer gründlich säubern, während sie weg sind. | Open Subtitles | سنقوم بتنظيف كل الغرف تنطيفاً شاملاً بينما هم غير موجودين |
Wirke durch die Ärzte, sende Stärke in ihre Hände während sie ihn versorgen. | Open Subtitles | أن تفعل ذلك من خلال الأطباء مدهم بقوتك يا إلهيّ بينما هم يعملون لأجله |
Ich konnte ihn nicht durch die Gegend laufen und an Menschen kauen lassen, während die Stadt nach Vampiren sucht, also, sollte ich? | Open Subtitles | لمّ أكن لأسمح له أنّ يجول البلدة ماصاً دماء أهلها. بينما هم يبحثون عن مصاصين الدماء هل كان يمكن أنّ أسمح بذلك؟ |
Weißt du, wir gehen da einfach hin, wir machen unsere Routine während die ihren Mittagssalat essen. | Open Subtitles | فقط نذهب هناك نقوم بعملنا الروتيني بينما هم يأكلون سلطة غدائهم |
Du fickst die Frauen anderer, während die im Gefängnis sind. | Open Subtitles | تُضاجع زوجات الآخرين بينما هم في السجن. |