"بيني وبينك" - Traduction Arabe en Allemand

    • zwischen dir und mir
        
    • zwischen uns beiden
        
    • zwischen Ihnen und mir
        
    • ganz unter uns
        
    • bleibt unter uns
        
    • und ich
        
    • zwischen mir und dir
        
    • du und
        
    • wir beide
        
    • unter uns gesagt
        
    • uns beide
        
    • beide haben
        
    • Nur zwischen uns
        
    • unterscheiden
        
    Ist was Privates, Auggie. Nur zwischen dir und mir. Open Subtitles إنه أمر بيني وبينك ربما نحتاج لبعض الخصوصية
    Naja, schau, das ist der unterschied zwischen dir und mir, Nick. Open Subtitles حسناً , أرأيت , هذا هو الإختلاف بيني وبينك يا نك
    und ich komme absolut damit klar, dass die Sache zwischen... uns beiden bleibt. Open Subtitles وانا على مايرام تماما بأن ما يحدث بيني وبينك هو بيني وبينك
    Ein paar ehemalige Direktoren sagen, dass dies Chaos ein Ergebnis des bösen Blutes zwischen Ihnen und mir ist. Open Subtitles بعض المدراء السابقون يقولون أن هذه الفوضى نتيجة لمشاكل سيئة بيني وبينك.
    Oh, und ganz unter uns, an unserem süßen kleinen Gebrüll müssen wir noch etwas arbeiten, hm? Open Subtitles بيني وبينك يجب عليك أن تعمل على ذلك الزئير الصغير
    Das bleibt unter uns, ja? Open Subtitles بيني وبينك ، حسنا؟
    Ja, es reicht schon, dass zwischen dir und mir diese sexuelle Spannung ist. Open Subtitles نعم ,يكفي انه صعب بوجود توتر جنسي بيني وبينك
    Lass mich dir den Unterschied zwischen dir und mir erklären. Du schaust Star Trek,... ich lebe es. Open Subtitles دعني أوضح الفارق بيني وبينك ، أنت تشاهد ستارتريك ، أنا أعيشها
    Der einzige Unterschied zwischen dir und mir, ist, ich lüge mich selbst nicht darüber an, wer ich bin oder was ich gewillt bin zu tun, um für das Richtige zu kämpfen. Open Subtitles والفرق الوحيد بيني وبينك هو أنني أنا لا أكذب على نفسي حول من أنا، أو ما هم مستعدون للقيام للدفاع عن مبادئي.
    Er war einfach so süß mit allem und wollte sicherstellen, dass die die Dinge zwischen dir und mir richtig laufen, Open Subtitles أنه فقط كان لطيفاً جداً فى كل شئ والتأكد من أن الأمور كانت بخير بيني وبينك
    Mal ein ehrliches Wort. zwischen dir und mir und dem Sonnenaufgang. Open Subtitles القليل من الأمانة بيني وبينك عند شروق الشمس
    Oh, Liebling! Genau das ist der Unterschied zwischen uns beiden. Open Subtitles أوه، عزيزتي، أترين هذا هو الفرق بيني وبينك ديانا
    Nur so zwischen uns beiden, alter Kumpel, deine Frau hat moderne Ansichten, was eheliche Treue angeht. Open Subtitles فقط بيني وبينك أيها الشاب، تتمتع زوجتك بمنظور عصري للاخلاص الزوجي.
    zwischen Ihnen und mir, seien Sie froh, daß die Jungs am Tor nicht mit ihren Anweisungen für Terroristen vertraut sind. Open Subtitles بيني وبينك ، تعتبر نفسك محظوظا ان هذه البوابة الفرسان لا تبقي حتى على إحاطات الإرهابية.
    Folgender Unterschied zwischen Ihnen und mir, Jimbo, wenn ich verliere, dann zücke ich weitere 25.000 und weitere 25.000 danach. Open Subtitles إليك الفرق بيني وبينك لو خسرت أستطيع دفع 25 ألف دولا مرةً أخرى و 25 ألف دولا مرةً أخرى
    ganz unter uns, sie fürchtet, gekündigt zu werden, weil sie nicht genug Fälle löst. Open Subtitles تعرف , بيني وبينك أنها قلقة قليلا من أن تفصل من وظيفتها لأنها لم تغلق أي قضية بعد
    Das bleibt unter uns. Open Subtitles بيني وبينك فقط.
    Ich denke nur nicht... du und ich sind es wert dafür zu kämpfen. Open Subtitles لكني لا أعتقد بأن العلاقة بيني وبينك جديرة بأن يحارب من أجلها
    Hey. Die Sache zwischen mir und dir würde nicht ewig halten. Open Subtitles اسمع، هذه العلاقة بيني وبينك ما كانت لتدوم إلى الأبد
    wir beide sind nur Figuren in einem Spiel, das seit Mio. Jahren festliegt, bevor noch dieser Ozean rollte. Open Subtitles وقد تكرر ما بيني وبينك منذ مليارات السنين قبل هدير هذا المحيط
    Ich habe ihm gesagt, es ist nur für ein paar Tage, aber, unter uns gesagt, es ist ein ziemlich gutes Geschäft. Open Subtitles أخبرتهُ أنّي سأبقى هنا لبضعة أيّامٍ فحسب، ولكن بيني وبينك فحسب، لقد كانت مجرّد حيلة لذيذة.
    Mit ihnen hat das nichts zu tun. Hier geht's nur um uns beide. Open Subtitles لقاؤنا ليس له صلة بهم بل إنّه بخصوص أمرٍ بيني وبينك
    Ich glaube, wir beide haben eine sehr funktionelle und erfolgreiche Geschäftsbeziehung. Open Subtitles أظن انه بيني وبينك علاقة مهنية فعالة وناجحة
    Nur zwischen uns mag ich es nicht immer, wenn die Wahrheit erst bei der Verhandlung rauskommt. Open Subtitles أتعلمين بيني وبينك أنا لست دائما المعجب الأول لظهور الحقيقة في المحاكمة
    Genau da unterscheiden wir uns. Open Subtitles أنظر يا صديقي، هذا فقط الإختلاف بيني وبينك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus