"بين الإنسان" - Traduction Arabe en Allemand

    • zwischen Mensch
        
    • zwischen Menschen
        
    Den Unterschied zwischen Mensch und Neandertaler findet man bei Spermien und Hoden, TED الفرق بين الإنسان والإنسان البدائي هو الحيوان المنوي والخصية، حاسة الشم والجلد.
    Was ist die ideale Balance zwischen Mensch und Maschine? TED ما هو التوازن المثالي بين الإنسان والأله؟
    Der Konflikt zwischen Mensch und Maschine ist im Verlauf der Geschichte immer dramatischer geworden... Open Subtitles عبر التاريخ , الرابطة بين الإنسان والألة تنسُج على الأكثر إثارة ..
    Der Unterschied zwischen Menschen und Neandertalern beträgt 0,004 % des Gencodes. TED الفرق بين الإنسان والإنسان البدائي هو 0,004 بالمائة من الترميز الوراثي.
    Der Grund hierfür ist, dass sie vergiftet werden. Und der Grund dafür ist, dass es Konflikte zwischen Menschen und Tieren gibt. Die Hirtensiedlungen setzen Gift gegen Raubtiere ein, und auch die Geier fallen diesem Gift zum Opfer. TED والسبب أنها تتعرض للتسمم، والسبب في تعرضها للتسمم أن هناك صراعا بين الإنسان و الطبيعة. فالمجموعات القروية تستخدم السم لاستهداف الحيوانات المفترسة، لكن في المقابل، تقع النسور ضحية لذلك.
    Diese Harmonie zwischen Mensch und Natur sollte die Regel sein, nicht nur die Ausnahme. Open Subtitles هذا التناغم بين الإنسان والطبيعة يمكنه ان يكون القاعدة لا يجب ان يطول الإنتظار
    Und das zu vergessen, nicht mehr zwischen Mensch und Maschine zu unterscheiden und ihnen menschliche Qualitäten anzudichten, wäre verrückt. Open Subtitles لطمس التمييز بين الإنسان والآله ووصفهم بصفات الإنسان هو حماقه
    Es wird schnell klar, dass man seine ganze Zeit in die Schnittstelle zwischen Mensch und Maschine investiert, insbesondere, um die Reibung in der Interaktion zu umgehen. TED عندما تفعل ذلك ،ستلاحظ بسرعة أنك أمضيت كل وقتك على الواجهة بين الإنسان والآلة، وعلى وجه التحديد تصميم البعد عن الاحتكاك في التفاعل.
    Es ging um diese Beziehung zwischen Mensch und Ozean. TED كانت عن التواصل بين الإنسان والمحيط.
    Wir haben Schichten über Schichten aus Abstraktionen übereinandergelegt zwischen Mensch und Maschine, bis wir nicht mehr wussten, wie ein Computer funktioniert oder wie wir mit ihm sprechen können. TED بنينا عدة طبقات من التجريد فوق بعضنا البعض بين الإنسان والآلة لدرجة أننا لم نعد نعرف كيف تعمل الحواسيب أو كيف نتحدث معها.
    Mit diesem Ding kannst du Gedanken lesen, es überbrückt die Distanz zwischen Mensch und Gott. Open Subtitles بواسطة هذا ، يمكنك قراءة ! أفكار الناس ، إنهُ يُزيل الحاجز بين الإنسان وبين الله
    IN DER ZUKUNFT WIRD SICH DIE GRENZE zwischen Mensch UND MASCHINE ZUNEHMEND AUFLÖSEN. Open Subtitles فيالمستقبل،يختفيالخط بين الإنسان والآلة
    Während die Todesrate in diesem Konflikt zwischen Mensch und Tier inzwischen fast eine Million beträgt und man er- zählt, dass die Mutation eine neue Phase erreicht, rufen die geistigen Führer zu einem Tag des inneren Gebets für diejenigen auf, die unermüdlich auf der Suche nach einem Heilmittel sind. Open Subtitles كما أن عدد القتلى في الصراع بين الإنسان والحيوان يقترب من المليون، وتقول الشائعات أن التحول قد اتخذ مرحلة جديدة الزعماء الروحيين يدعون ليوم ديني للصلاة نيابة عن أولئك الذين يعملون بدون كلل لإيجاد العلاج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus