Die Spannung zwischen den beiden ist das aktive Verb, das unser Leben antreibt. | Open Subtitles | الرابطة بين الاثنين هي الفعل النشط الذي ينشط حياتنا |
Über die letzten cirka 150 Jahre hat die Wissenschaft diese Unterscheidung etwas verwischt, zwischen nicht-lebenden und lebenden Systemen, und jetzt finden wir, dass da eine Art Kontinuum zwischen den beiden existieren könnte. | TED | خلال الأعوام المائة والخمسين الماضية تقريباً، قام العلم بتمييع هذا التمييز بين الأنظمة الحية وغير الحية، والآن نعتبر أن هناك ربما نوعاً من التواصلية بين الاثنين. |
Es gibt keine direkte Verbindung zwischen den beiden. | Open Subtitles | لايوجد اتصال مباشر بين الاثنين |
Irgendetwas läuft da zwischen den beiden. | Open Subtitles | هناك شيء ما بين الاثنين |
Sie war nur nicht rundweg kriminell. Irgendwas dazwischen. | Open Subtitles | لم يكن فقط عمل إجرامي صريح كان بين الاثنين |
Mensch, Maschine und was dazwischen ist | News-Commentary | الإنسان والآلة، وما بين الاثنين |
Zunächst besteht die Herausforderung für beide Länder nicht im Gegensatz Staat versus Markt, sondern darin, Komplementaritäten zwischen den beiden ausfindig zu machen. Der Staat funktioniert am besten, wenn er Eigentumsrechte definiert, schützt und darüber gerichtliche Entscheidungen herbeiführt, während der Markt die beste Leistung erbringt, wenn er Eigentumsrechte zuteilt und die Anreize für die Menschen abstimmt. | News-Commentary | وبوسع كل من الصين والولايات المتحدة أن تستخلص دروساً مهمة من مواطن القوة ونقاط الضعف الكامنة في كل من النظامين. فأولا، لا يتمثل التحدي في كل من البلدين في مواجهة بين الدول والأسواق، بل إنه يدور حول البحث عن أوجه التكامل بين الاثنين. إن أداء الدولة يتحسن عندما تحدد وتحمي حقوق الملكية وتفصل في النزاعات الناشئة عنها، في حين تعمل السوق بشكل أفضل عندما تخصص حقوق الملكية وتنظم الحوافز التي تحرك الناس. |
Kleiner Bach namens Mississippi dazwischen. | Open Subtitles | أشياء صغيرة تسمى المسيسبي بين الاثنين |
Fegefeuer ist so irgendwas dazwischen. | Open Subtitles | المطهر هو مكان ما وسط بين الاثنين |