Und es war echt eine tolle Zeit, und einige von euch die im Publikum sitzen waren meine Kunden. | TED | وبهذا فقد كانت هناك الكثير من المتعة في تلك الأيام، وبعض من بين الجمهور الآن كانوا عملاء لدي. |
Ein Mädchen im Publikum reicht einem unserer Brüder unerwartet ein Bier. | Open Subtitles | قامت فتاة بين الجمهور بشكل غير متوفع إعطاء جعة لأحد أخواننا. |
Gibt es irgendwelche anderen bekannten Südafrikaner im Publikum? | Open Subtitles | حسناً، أيوجدُ بين الجمهور مَن هو مِن مشاهير جنوب أفريقيا؟ |
Ich habe gehört, er hat jemanden, der mit ihm herumreist, unter den Zuschauern sitzt und ihm sagt, wo das Geld ist. | Open Subtitles | سمعت ان لديه رجل دائما يسافر معه يجلس بين الجمهور ويخبره حيث تكون الأموال |
Ich meine, ich weiß, dass Sie einen Ohrhörer tragen und dass jemand unter den Zuschauern sitzt, der Ihnen sagt, wo das Geld ist. | Open Subtitles | أعلم أنك تستخدم سماعة وان لديك شخص بين الجمهور يخبرك أين هو المال |
Wenn es einen Stalker in der Menge gab, müssen wir die Menge fragen. | Open Subtitles | لانه لو كان يوجد متعقب بين الجمهور يجب ان اسأل الجمهور |
Wenn Sie mir nicht glauben -- und ich sehe schon, wie einige im Publikum nicken -- wenn Sie mir nicht glauben, fragen Sie Leute mit kleinen Kindern und sie werden von den Überraschungsei-Videos wissen. | TED | إذا لم تصدقني ــ ولقد شاهدت أشخاصا بالفعل بين الجمهور يومئون برأسهم ــ إذا لم تصدقني، أجد شخصا لديه أطفالا واسألهم، وستجدهم يعرفون أمر فيديوهات بيض المفاجآت. |
Jemand im Publikum hat gerade aufgestöhnt. | TED | سمعت للتو شخصا يتأوَّه بين الجمهور. |
Denn viele der Vortragenden und viele Leute im Publikum können nicht nur zum Mond fliegen, sondern alles komplett verändern. | TED | لانه وعلى الرغم من العديد من المتحدثين والعديد من الناس الموجودة بين الجمهور على الرغم من أنكم ايها الشباب ليس فقط تستطيعون الذهاب الى القمر كما تعلمون ,بل سوف تقومون بتبديل كل شيء |
Intoleranz zieht sich tatsächlich bis an die Spitze der türkischen Regierung. Der Außenminister Abdullah Gül sagte vor kurzem unvermittelt eine Pressekonferenz in Kopenhagen ab, als er einen kurdischen Journalisten im Publikum erspähte und die Dänen sich weigerten, diesen hinauszuwerfen. | News-Commentary | ولقد بلغ التعصب في تركيا قمة الحكومة التركية. فقد قرر عبد الله غول وزير خارجية تركيا وعلى نحو مفاجئ إلغاء مؤتمر صحافي في كوبنهاجن حين لمح صحافياً كردياً بين الجمهور ورفض الدنمركيون طرده. |
Die Frauen im Publikum kreischten. | Open Subtitles | النساء بين الجمهور قاموا يصرخن |
Ich weiß nicht. Könnte geschmacklos sein wenn Randy's Witwe im Publikum sitzt. | Open Subtitles | ربما سيكون الأمر مقيتاً لو كانت أرملة (راندي) من بين الجمهور |
Während sich die Startaufstellung formiert, ist es geradezu fühlbar, wie die Spannung im Publikum steigt. | Open Subtitles | بينما تنزل السيارات للمضمار... فيمكن الإحساس بالترقب ... الذي يسري بين الجمهور. |
Ich dachte, ich hätte dich im Publikum gesehen. | Open Subtitles | لقد ظننت أني رأيتك بين الجمهور. |
Da saß dieser Typ im Publikum, hinter meiner Mutter. | Open Subtitles | كان هنالك شخص بين الجمهور يجلس خلف أمي |
Es waren sieben Polizisten unter den Zuschauern. | Open Subtitles | rlm; وكان ثمة 7 رجال شرطة بين الجمهور. rlm; |