"بين الحضور" - Traduction Arabe en Allemand

    • im Publikum
        
    • Zuschauern
        
    Die Amerikaner im Publikum wissen sicher alles über das Becherstapeln. TED الآن سوف يتعرّف الاميركيوون من بين الحضور على تكديس الكؤوس.
    Falls Matt gerade im Publikum ist: Das hab ich mir gerade aus deiner Serie ausgeliehen. Ich werde dir die Figur gleich wieder zurückgeben. TED إذا كان ماتس بين الحضور, فقط إستعرتها وسأعيدها خلال ثواني , هذه الشخصية الكرتونية من حلقاتك.
    Es ist eine neue Universität, die von Peter Diamandis, der hier im Publikum sitzt, und mir gegründet wurde. TED إنها جامعة جديدة أسسها بيتر دايمانديز، وهو هنا بين الحضور وأنا
    Wie viele Faschisten sind hier heute im Publikum? TED كم عدد الفاشيين بين الحضور اليوم؟
    Sie war nicht "großartig", aber sie war wahr und ich hoffe, sie war unterhaltsam. Von all meinen Zuschauern, waren Sie die neuesten. Vielen Dank und einen schönen Abend. TED لم يكن رائعا، بل كان حقيقيا، وأتمنى أنه كان ترفيهيا، ومن بين الحضور الذين قابلتهم من قبل، فأنتم الأحدث. شكرا لكم وطابت ليلتكم.
    Das bringt dann diese sehr dicke Kunstharzbeschichtung mit sich, mit einem Funier des selben Holzes, das im Rest des Saals verwendet wurde. Durch einen nahtlosen Übergang, der den Saal in Licht hüllt, in einen Gürtel von Licht, anstatt ihn zu unterteilen. Wie eine Vorbühne die Zuschauer von den Künstlern trennen würde, verbindet es Zuschauern und Künstler. TED ولهذا الغرض استخدمنا مادة الريزين السميك (مادة لاصقة قوية) وبكساء خارجي من الخشب نفسه المستعمل في كافة أرجاء الصالة, بغية تأمين الاستمرارية التي تغلف كافة أرجاء الصالة بالضوء, كحزام ضوئي, بدلا من فصل أجزاءها عن بعضها, مثلا فصل مقدمة خشبة المسرح عن المؤدين, على العكس, فهي تلغي الحواجز بين الحضور وبين المؤدين.
    Wir mailten Anschreiben an so viele Menschen, wie wir konnten — an einige Menschen hier im Publikum —, die sehr hilfreich waren. TED راسلنا أكبر عدد ممكن من الناس على قدر ما نستطيع العديد من الأشخاص هنا بين الحضور... ساعدونا
    Und da kenn ich noch jemanden im Publikum, dem's gefällt. Open Subtitles وهناك شخص آخر بين الحضور
    Und es gibt einen wundervollen Mann hier im Publikum, ich weiss nicht, wo er ist, der vor einigen Tagen zu mir sagte – als ich hier kurz geprobt habe – er sagte, "Ich habe über diesen Tag nachgedacht und stelle ihn mir als Quadrat vor mit 365 Quadraten, und eines davon ist weiss." TED يوجد رجل رائع يجلس بين الحضور, ولا اعرف اين هو, الذي قال لي قبل بضعة أيام .... لانني قمت ببعض البروفات حيث قال "كنت أفكر بهذا اليوم واتخيله كالمربع في داخله 365 مربع واحدهم فقط أبيض"
    Wir sagen gerne – und ich weiß, dass viele Amerikaner hier im Publikum sind – wenn Amerikaner den Amerikanischen Traum leben wollen, sollten sie nach Dänemark gehen. TED وكما نود أن نقول -- وأعلم أن هناك الكثير من الأمريكيين هنا بين الحضور -- لو أراد الأمريكيين أن يعيشوا الحلم الامريكي .. فعليهم بالذهاب الى الدنمارك .
    Während ich das machte, war meine Geschäftspartnerin, Rose, die heute mit ihrem Ehemann Matthew hier im Publikum sitzt, Rose war dabei ähnliche Sachen für das amerikanische Rote Kreuz zu machen. TED وبالمزامنة مع قيامي بهذا العمل كانت شريكتي بالعمل "روز" والتي هي هنا الآن بين الحضور مع زوجها "ماثيو" كانت تقوم بشيء مشابه لما كنت أقوم به للصليب الأحمر الأمريكي .
    Als Schüler auf der Highschool ... hatten wir eine Aufführung in Syracuse, und er saß im Publikum. Open Subtitles كنت فتى في الثانوية... أؤدي مسرحية في (سيراكيوز) وكان من بين الحضور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus