"بين الصواب" - Traduction Arabe en Allemand

    • zwischen richtig
        
    Er ist wie ein Kind, das den Unterschied zwischen richtig und falsch nicht kennt. Open Subtitles إنه كالطفل تماماً , لايعرف الفرق بين الصواب و الخطأ , و المُحزن
    Wir sind bewegt, weil es um die Schlacht geht zwischen Gut und Böse, zwischen richtig und Falsch. TED تأثرنا بها لأنها ترمز للقتال بين الخير والشر ، بين الصواب والخطأ.
    Moralische Ambiguität sind Fernsehsendungen, bei denen ich den Unterschied zwischen richtig und falsch nicht verstehe. TED الغموض الأخلاقي هي عروض تلفزيونية . التي لا تقوم على التميز في الفرق بين الصواب والخطأ.
    Doch dann ließ die Anonymität einen dunklen Teil meiner Seele frei, und blendete den Unterschied zwischen richtig und Falsch aus. Open Subtitles وبعد ذلك خطت الهوية المجهولة لقسم مظلم بروحي مغشية الحدود بين الصواب والخطأ
    Weil ich nicht sicher bin, ich kenne den Unterschied zwischen richtig und falsch noch. Open Subtitles لأنني لست واثقاً أني أعرف الفرق بين الصواب و الخطأ بعد الآن
    Die Gesellschaft macht die Unterscheidungen zwischen richtig und falsch, aber das Herz nicht. Open Subtitles المجتمع جعل هذه الفروق بين الصواب والخطأ لكن القلب لم يفعل
    Wie soll er sonst den Unterschied zwischen richtig und falsch lernen? Open Subtitles وإلاّ كيف سيتعلم الفرق بين الصواب والخطأ؟
    Aber wenn man jung ist, unterscheidet man leicht zwischen richtig und falsch. Open Subtitles ولكني أظن أنه عندما يكون الإنسان صغيراً يبدو أنه من السهل جداً التمييز بين الصواب والخطأ
    Aber wenn man jung ist, unterscheidet man leicht zwischen richtig und falsch. Open Subtitles ولكني أظن أنه عندما يكون الإنسان صغيراً يبدو أنه من السهل جداً التمييز بين الصواب والخطأ
    Den Unterschied zwischen richtig und falsch erkennen, ohne daß ich es ihnen sagen muß. Open Subtitles حتّى يعرفوا الفرقَ بين الصواب و الخطأ دون الحاجة إليّ لأخبرهم
    Ein moralisches stabilische Individuum, die den Unterschied zwischen richtig und falsch weiß? Open Subtitles مثل فرد مستقرّ فكريا الذي يَعْرفُ الإختلافَ بين الصواب والخطأِ؟
    Seine psychologische Beurteilung besagte, dass er den Unterschied zwischen richtig und falsch kennt. Open Subtitles لقد بيّن تقييمه النفسي أنه يعرف الفارق بين الصواب والخطأ.
    Das Gute gegen das Böse. Es ist ein Kampf zwischen richtig und falsch. Open Subtitles هو فقط أكثر مِنْ a كفاح ثابت بين الصواب والخطأِ.
    Als würde ich den Unterschied zwischen richtig und falsch nicht kennen. Open Subtitles كأني لا أعرف الفرق بين الصواب و الخطأ!
    Erstaunlicherweise hörte ich eines Tages in der Kirche, als ich gar nicht da sein wollte, und mich im Hintergrund sitzend mit Matheaufgaben besänftigte, diesen Mann sagen: "Wenn wir es schaffen, dass sich die Kinder an dieser friedlichen Demonstration hier in Birmingham beteiligen, können wir den USA zeigen, dass sogar Kinder
    den Unterschied zwischen richtig und falsch kennen und dass Kinder die bestmögliche Ausbildung erhalten möchten."
    TED وبشكل مثير للدهشة، كنت في الكنيسة في أحد الأسابيع، و لم أكن في الحقيقة أريد أن أكون هناك وبينما كنت أجلس بهدوء في آخر الغرفة وأحل مسائل رياضية، سمعت رجلاً يقول التالي: لو استطعنا أن نجعل الأطفال يشاركون في هذه المظاهرة السلمية هنا في برمنغهام، سنستطيع أن نُري أمريكا أنه حتى الأطفال يعرفون الفرق بين الصواب والخطأ وأن الأطفال فعلاً يرغبون بالحصول على أفضل تعليم ممكن."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus