"بين شخصين" - Traduction Arabe en Allemand

    • zwischen zwei Menschen
        
    • zwischen Personen
        
    • bei zwei Menschen
        
    • zwischen zwei Leuten
        
    • zwischen zwei Stühlen
        
    Sie können sich nicht zwischen zwei Menschen drängen, die heiraten wollen! Open Subtitles لا زلت لا يمكنك التدخل بين شخصين سيتزوجان
    Ich denke, was Baze versucht zu sagen, ist, dass der Sex mit der meisten Bedeutung zwischen zwei Menschen passiert, die sich seit langer Zeit kennen. Open Subtitles أعتقد أن ما يريد بايز قوله المعنى الأساسي للجنس أن يحدث بين شخصين يعرفان بعضهما
    Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in demselben Staat befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts des Staates, in dem er geschlossen wurde, erfüllt. UN 1 - يكون عقد الإحالة المبرم بين شخصين يقع مقراهما في الدولة ذاتها صحيحا فيما بينهما من حيث الشكل إذا استوفى مقتضيات القانون الذي يحكم ذلك العقد أو قانون الدولة التي أبرم فيها العقد.
    Was natürlich sein sollte bei zwei Menschen, die sich lieben, wird... Open Subtitles ما الذي يجب أن يكون بين شخصين واقعين قي الحب..
    Jede Linie dazwischen ist eine Beziehung zwischen zwei Leuten -- unterschiedliche Arten von Beziehungen. TED كل خط بينهم هو علاقة بين شخصين أنواع مختلفة من العلاقات.
    Ich glaube, er steckte zwischen zwei Stühlen. Open Subtitles أعتقد أنه علقَِ بين شخصين
    Ich denke, dass 80% von dem, was zwischen zwei Menschen existiert, eine Art Überstülpen ist, Open Subtitles أعتقد أن 80٪ من ما موجود بين شخصين هو نوع من وضعت على
    Oder sie werden sagen: "Es kann keine wahre Gemeinschaft zwischen zwei Menschen geben. TED أو قد يقولوا: "لا يمكن أن يوجد اتصال حقيقي بين شخصين من البشر.
    Ja, das ist ein kosmischer Tanz zwischen zwei Menschen. Open Subtitles نعم، إنها رقصة كونية بين شخصين
    Wenn man eine Interaktion zwischen zwei Menschen gestaltet, wie zum Beispiel, Essen in einem Fast Food-Restaurant zu bestellen oder sowas, dann muss man sich vorstellen können, wie sich diese Erfahrung über eine Zeitspanne anfühlen könnte. TED فإذا كنت تصمم نوعا من التفاعل بين شخصين مثل -- لا أعلم -- طلب طعام من مطعم للمأكولات السريعة أو شئ ما؛ عليك أن تكون قادرا على تخيّل كيف ستكون هذه التجربة مع مرور فترة من الزمن.
    Die Liebe ist eine Brücke, die zwischen zwei Menschen gebaut wird. Open Subtitles الحب هو جسر بني بين شخصين
    Weißt du, die Erkenntnis, die wir haben... und ich informiere dich nur darüber, weil es wirklich interessant ist, dass der beste Sex immer zwischen zwei Menschen stattfindet, die sich kaum kennen. Open Subtitles الشيء الذي إكتشفناه... وانا أخبرك بهذا بدون الخروج ...على أنه معلومة مهمة أن أفضل ممارسة جنسية هي تلك التي تحدث بين شخصين
    Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in verschiedenen Staaten befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts eines dieser Staaten erfüllt. UN 2 - يكون عقد الإحالة المبرم بين شخصين يقع مقراهما في دولتين مختلفتين صحيحا فيما بينهما من حيث الشكل إذا استوفى مقتضيات القانون الذي يحكم ذلك العقد أو قانون إحدى هاتين الدولتين.
    Weil es auch ganz plötzlich passieren kann, dass es bei zwei Menschen funkt. Open Subtitles من المفترض أن يُمارس الجنس بين شخصين " " في هذا المكان و هذه اللحظة
    Tanzen ist eine Unterhaltung zwischen zwei Leuten. Rede mit mir. Open Subtitles الرقص عبارة عن محادثة بين شخصين, تحدثي إليّ
    Wie läuft es so schief zwischen zwei Leuten, die sich so lieben? Open Subtitles كيف سار الأمر بمجرى خاطئ جداً بين شخصين أحبا بعضهما البعض كثيراً؟
    Das Branch zwischen zwei Stühlen saß. Open Subtitles أن برانش قد علق بين شخصين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus