"بين عامي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Zwischen
        
    • bis
        
    Zwischen 1990 und 2015 den Anteil der Menschen halbieren, deren Einkommen weniger als 1 Dollar beträgt UN تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015
    Zielvorgabe 2 Zwischen 1990 und 2015 den Anteil der Menschen halbieren, die Hunger leiden UN تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015
    Zwischen 1990 und 2015 die Müttersterblichkeitsrate um drei Viertel senken UN تخفيض نسبة الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع في الفترة بين عامي 1990 و 2015
    In Afrika südlich der Sahara wurde Zwischen 1975 und 1999 insgesamt kein Anstieg des Pro-Kopf-Einkommens verzeichnet. UN وفي الفترة بين عامي 1975 و 1999، لم تشهد أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أي زيادة عموما في نصيب الفرد من الدخل.
    Meinen letzten urlaub hatte ich als ich 21 bis 24 war. Open Subtitles لم أحظ بعطلة منذ أن كنت بين عامي الـ21 والـ24.
    Zwischen 1998 und 2004 wurden 50 % des Senats später Lobbyisten, ebenso 42 % des Kongresses. TED خمسين في المئة من مجلس الشيوخ بين عامي 1998 و 2004 غدرو ليشكلوا جماعات ضغط، و 42 في المئة من مجلس النواب.
    Um ein Beispiel zu geben, Zwischen 2001 und 2002 produzierten äthiopische Maisbauern zwei Jahre Topernten. TED لأعطيكم مثالاً، بين عامي 2001 و 2002 أنتج مزارعو الذرة الأثيوبيون سنتين من الحصاد الوفير.
    Und das nachdem die Regierung bereits im Zeitraum Zwischen 2009 und 2015 mehrfach ihre Ziele für Solarenergie nach oben korrigiert hat. TED وذلك بعدما زادت الحكومة أهدافها للطاقة الشمسية أكثر من مرة بين عامي 2009 و 2015.
    Hören Sie sich das an: Zwischen 1950 und 2000 hat sich die Bevölkerung der Erde mehr als verdoppelt. TED إستمعوا لهذا، بين عامي 1950 و 2000، تضاعف عدد سكان العالم.
    Zwischen 1995 und '96 begleitete ich zwei Kriege in Tschetschenien von Grosny aus. TED بين عامي 1995 و 1996، غطيت أول حربين في الشيشان من داخل غروزني.
    Zwischen 1966 und 1990 haben die USA und die Sowjetunion in einem Stellvertreterkrieg um die Kontrolle über mein Land gerungen. TED بين عامي ١٩٦٦ و ١٩٩٠، مصالح الولايات المتحدة والإتحاد السوفيتي تقاطعت من أجل السيطرة على وطننا.
    Zwischen 1 942 und 1 945 wurden 5 millionen Minderheiten und 6 millionen Juden ermordet, viele davon in den Lagern. Open Subtitles فيما بين عامي 1942 و 1945 خمسة ملايين من الاقليات العرقيه و ستة ملايين من اليهود قتلوا و اكثرهم قتل في المعسكرات
    Die meisten Gebäude dort wurden Zwischen 1920 und 1940 gebaut. Open Subtitles معظم المباني هناك شُيدت ما بين عامي 1920 و1940
    Zwischen 1986 und 1990 sind zehn Frauen ermordet worden. Open Subtitles بين عامي 1986 و 1990 قُـــتلت عشــر نساء
    Es gibt keine Polizeiberichte Zwischen 2008 und 2012, die zur Geschichte Ihrer Patienten passen. Open Subtitles لا يوجد هناك أي تقارير للشرطة بين عامي 2008 و 2012 يتوافق قصة مريضتك
    Wir wissen jetzt, dass Zwischen 2008 und 2011 zwei weitere Frauen aus Gebäuden verschwunden sind, wo er Kunden half ein- oder auszuziehen. Open Subtitles الآن نعلم أنه بين عامي ،2008و2011 أمرأتان أخريتان فُقِدَتا من مباني ساعد عملاء للإنتقال من .أو إليها
    Aber wir haben einen gewaltigen temporalen Fallout Zwischen 1956 und 1958 registriert Open Subtitles لكنناالتقطناكمٌّهائل.. من آثار السقوط الزمني بين عامي 1956 و1958.
    Schließlich ist da noch der Fall eines Seriengiftmischers, der Zwischen 2008 und 2012 sechs Leben auslöschte. Open Subtitles أخيرًا سفاح يقتل بالسم قتل ستة أشخاص بين عامي ٢٠٠٨ و ٢٠١٢
    In den neunziger Jahren waren es die Volkswirtschaften mit höherem mittlerem Einkommen, in denen der Handel am stärksten zunahm; ihr Anteil am Welthandel stieg Zwischen 1990 und 1998 von acht auf elf Prozent. UN وفي التسعينيات كان النمو في التجارة على أشده في الاقتصادات ذات الدخل المتوسط المرتفع، حيث زادت حصتها من التجارة العالمية في السلع من 8 في المائة إلى 11 في المائة بين عامي 1990 و 1998.
    Bei 14 der 17 am wenigsten entwickelten Länder Afrikas, die sich für eine Schuldenerleichterung qualifizierten, gingen die Zuflüsse öffentlicher Entwicklungshilfe Zwischen 1996 und 1999 erheblich zurück. UN فبالنسبة لـ 14 بلدا من بين أقل البلدان نموا الأفريقية البالغ عددها 17 بلدا التي استحقت تخفيف عبء ديونها، انخفضت التدفقات الرسمية إليها انخفاضا كبيرا بين عامي 1996 و 1999.
    Diese Idee könnte gut aus Australien übernommen worden sein, als dort von 1997 bis 2009 die schlimmste Dürre in der Geschichte des Landes war. TED ربما استعاروا هذه الفكرة من أستراليا عندما ضربتها أسوء موجة جفاف في تاريخها بين عامي 1997 و 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus