Zwischen 1990 und 2015 den Anteil der Menschen halbieren, deren Einkommen weniger als 1 Dollar beträgt | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 |
Zielvorgabe 2 Zwischen 1990 und 2015 den Anteil der Menschen halbieren, die Hunger leiden | UN | تخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015 |
Zwischen 1990 und 2015 die Müttersterblichkeitsrate um drei Viertel senken | UN | تخفيض نسبة الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع في الفترة بين عامي 1990 و 2015 |
In Afrika südlich der Sahara wurde Zwischen 1975 und 1999 insgesamt kein Anstieg des Pro-Kopf-Einkommens verzeichnet. | UN | وفي الفترة بين عامي 1975 و 1999، لم تشهد أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أي زيادة عموما في نصيب الفرد من الدخل. |
Meinen letzten urlaub hatte ich als ich 21 bis 24 war. | Open Subtitles | لم أحظ بعطلة منذ أن كنت بين عامي الـ21 والـ24. |
Zwischen 1998 und 2004 wurden 50 % des Senats später Lobbyisten, ebenso 42 % des Kongresses. | TED | خمسين في المئة من مجلس الشيوخ بين عامي 1998 و 2004 غدرو ليشكلوا جماعات ضغط، و 42 في المئة من مجلس النواب. |
Um ein Beispiel zu geben, Zwischen 2001 und 2002 produzierten äthiopische Maisbauern zwei Jahre Topernten. | TED | لأعطيكم مثالاً، بين عامي 2001 و 2002 أنتج مزارعو الذرة الأثيوبيون سنتين من الحصاد الوفير. |
Und das nachdem die Regierung bereits im Zeitraum Zwischen 2009 und 2015 mehrfach ihre Ziele für Solarenergie nach oben korrigiert hat. | TED | وذلك بعدما زادت الحكومة أهدافها للطاقة الشمسية أكثر من مرة بين عامي 2009 و 2015. |
Hören Sie sich das an: Zwischen 1950 und 2000 hat sich die Bevölkerung der Erde mehr als verdoppelt. | TED | إستمعوا لهذا، بين عامي 1950 و 2000، تضاعف عدد سكان العالم. |
Zwischen 1995 und '96 begleitete ich zwei Kriege in Tschetschenien von Grosny aus. | TED | بين عامي 1995 و 1996، غطيت أول حربين في الشيشان من داخل غروزني. |
Zwischen 1966 und 1990 haben die USA und die Sowjetunion in einem Stellvertreterkrieg um die Kontrolle über mein Land gerungen. | TED | بين عامي ١٩٦٦ و ١٩٩٠، مصالح الولايات المتحدة والإتحاد السوفيتي تقاطعت من أجل السيطرة على وطننا. |
Zwischen 1 942 und 1 945 wurden 5 millionen Minderheiten und 6 millionen Juden ermordet, viele davon in den Lagern. | Open Subtitles | فيما بين عامي 1942 و 1945 خمسة ملايين من الاقليات العرقيه و ستة ملايين من اليهود قتلوا و اكثرهم قتل في المعسكرات |
Die meisten Gebäude dort wurden Zwischen 1920 und 1940 gebaut. | Open Subtitles | معظم المباني هناك شُيدت ما بين عامي 1920 و1940 |
Zwischen 1986 und 1990 sind zehn Frauen ermordet worden. | Open Subtitles | بين عامي 1986 و 1990 قُـــتلت عشــر نساء |
Es gibt keine Polizeiberichte Zwischen 2008 und 2012, die zur Geschichte Ihrer Patienten passen. | Open Subtitles | لا يوجد هناك أي تقارير للشرطة بين عامي 2008 و 2012 يتوافق قصة مريضتك |
Wir wissen jetzt, dass Zwischen 2008 und 2011 zwei weitere Frauen aus Gebäuden verschwunden sind, wo er Kunden half ein- oder auszuziehen. | Open Subtitles | الآن نعلم أنه بين عامي ،2008و2011 أمرأتان أخريتان فُقِدَتا من مباني ساعد عملاء للإنتقال من .أو إليها |
Aber wir haben einen gewaltigen temporalen Fallout Zwischen 1956 und 1958 registriert | Open Subtitles | لكنناالتقطناكمٌّهائل.. من آثار السقوط الزمني بين عامي 1956 و1958. |
Schließlich ist da noch der Fall eines Seriengiftmischers, der Zwischen 2008 und 2012 sechs Leben auslöschte. | Open Subtitles | أخيرًا سفاح يقتل بالسم قتل ستة أشخاص بين عامي ٢٠٠٨ و ٢٠١٢ |
In den neunziger Jahren waren es die Volkswirtschaften mit höherem mittlerem Einkommen, in denen der Handel am stärksten zunahm; ihr Anteil am Welthandel stieg Zwischen 1990 und 1998 von acht auf elf Prozent. | UN | وفي التسعينيات كان النمو في التجارة على أشده في الاقتصادات ذات الدخل المتوسط المرتفع، حيث زادت حصتها من التجارة العالمية في السلع من 8 في المائة إلى 11 في المائة بين عامي 1990 و 1998. |
Bei 14 der 17 am wenigsten entwickelten Länder Afrikas, die sich für eine Schuldenerleichterung qualifizierten, gingen die Zuflüsse öffentlicher Entwicklungshilfe Zwischen 1996 und 1999 erheblich zurück. | UN | فبالنسبة لـ 14 بلدا من بين أقل البلدان نموا الأفريقية البالغ عددها 17 بلدا التي استحقت تخفيف عبء ديونها، انخفضت التدفقات الرسمية إليها انخفاضا كبيرا بين عامي 1996 و 1999. |
Diese Idee könnte gut aus Australien übernommen worden sein, als dort von 1997 bis 2009 die schlimmste Dürre in der Geschichte des Landes war. | TED | ربما استعاروا هذه الفكرة من أستراليا عندما ضربتها أسوء موجة جفاف في تاريخها بين عامي 1997 و 2009. |