Sie können die Kraft in Ihren Händen nicht bändigen. | Open Subtitles | ليس بمقدورك السيطرة على القوة التي بين يديك. |
Für mich spielt es eine Rolle... ich habe gerade mein Leben in deine Hände gelegt. | Open Subtitles | يهمني أنا ، فقد وضعت . حياتي بين يديك تواً |
Außer, dass du damit nicht spielen kannst, weil es zu schnell in deinen Händen schmilzt. | Open Subtitles | الا انك لا تستطيع العب بها لانها تذوب بين يديك بسرعه |
Ich bleibe als Sicherheit in euren Händen. | Open Subtitles | سيكون بأنتظارك غدا صباحا في هذه الاثناء سأضع نفسي رهينة بين يديك |
Ich kann dir nicht helfen. Dein Schicksal liegt allein in deiner Hand. | Open Subtitles | إن مصيرك بين يديك أنت، أنا لست طرفاً فيه إطلاقاً. |
Chor: ♫ Wenn du mich in deinen Armen hälst ♫ RC: Das ist alles Computer gesteuert in einem alten Volvo. | TED | الجوقة : ♫ عندما تحيطني بين يديك ♫ ريتشارد كارتر : انها مؤتمتة تماما هذه سيارة فولفو قديمة |
Ja, und dass das Leben meiner Leute in Ihrer Hand liegt. | Open Subtitles | نعم، و أدري أيضاً أن حياة راميين بحريين بين يديك |
Ich knall dich ab und leg die Waffe in deine Hand. | Open Subtitles | لو فجّرت رأسك، وتركت سلاحي بين يديك الميتتين |
Sie können die Kraft in Ihren Händen nicht bändigen. | Open Subtitles | ليس بمقدورك السيطرة على القوة التي بين يديك. |
Wie kann ich es Ihnen beweisen, wenn Sie mein Leben bereits in Ihren Händen halten? | Open Subtitles | كيف يمكن لي أن اثبت لكِ عندما تمتلكين مسبقاً حياتي بين يديك ؟ |
Persönliche Beziehung zum Mandanten. Sie fühlen sein Leben in Ihren Händen. | Open Subtitles | أنت تستثمر أموالك في عميلك وتشعر بتلك الحياة التي بين يديك. |
Ich schätze, das wäre nicht das erste Mal, mein Leben in deine Hände zu geben. | Open Subtitles | أظن أنها ليست المرة الأولى التي وضعت فيها حياتي بين يديك |
Oder hast du vergessen, wir haben sie dir gegeben, sie aus einem Körbchen genommen, sie in deine Hände gegeben, und dir gesagt, sie mit nach Hause zu nehmen. | Open Subtitles | من أعطاها اياك , أخذناها من سريرها , وضعناها بين يديك , و أمرناك بأخذها الى المنزل معك |
Ich bete zu Dir, lieber Gott, nimm die Seele dieses Mannes in deine Hände, und stehe ihm zur Seite. | Open Subtitles | أصلى لك يا إلهى من أجل الإعتناء بروح هذا الرجل بين يديك وأن تقف بجانبه |
Du hältst die Zukunft des gesamten Planeten in deinen Händen. | Open Subtitles | أنت من تحوز مستقبل الكوكب بأكمله بين يديك |
Wenn wir schlafen, musst du ans Ruder. Unser Leben liegt in deinen Händen. | Open Subtitles | فى الأوقات التى ننام فيها أنا و والدتك نريدك أن تعتني بالمنزل، أرواحنا بين يديك. |
Ja, ist er. Und sein Leben liegt buchstäblich... in deinen Händen. | Open Subtitles | أجل، هو وحياته معلّقان بين يديك بما تعنيه الكلمة. |
Nun ja, das liegt irgendwie in euren Händen, oder nicht? | Open Subtitles | نعم ، حسناً ، هذا نوعاً ما بين يديك ، أليس كذلك ؟ |
Also, Meister Skywalker, die Zukunft Eurer Freunde liegt in euren Händen. | Open Subtitles | مستقبل اصدقائك يقع بين يديك ام انهم يعيشوا كعبيد |
Dass das Vermächtnis deiner Familie, ihre fortlaufenden Arbeiten, nun allein in deiner Hand liegen. | Open Subtitles | وأنّ تراث عائلتك وأعمالهم المستمرّة معلّقين بين يديك. |
Es trifft mich schwer, wenn ich daran denke... dass ich nicht sehe, wie unser Kind geboren wird... und wie es zum ersten Mal in deinen Armen lächelt. | Open Subtitles | أناعلىأى حال,قدمُزِقتعندما علمتانىلن.. أكونمتواجدلأرىطفلتىتأتى الىالعالم.. وهى بين يديك ابتسامتها الأولى |
Denken Sie an die Schlüssel. Sie spüren sie jetzt in Ihrer Hand. | Open Subtitles | التفكير في تلك المفاتيح، وبوسعك الشعور بوجدهم بين يديك |
Man sagt, du seist verdammt, aber ich weiß, du bist dazu auserwählt, das Schwert Gottes in deine Hand zu nehmen! | Open Subtitles | لقد قالوا أنك كنت مدانا لكنى أعرف أنك كنت مختارا لتأخذ سيف الله ! بين يديك |
Fünf Schüsse, eng beieinander, wie von dir abgefeuert. | Open Subtitles | خمس طلقات، قريبة نسبياً، كأن المسدس انطلق بين يديك. |