"بين يديك" - Traduction Arabe en Allemand

    • in Ihren Händen
        
    • in deine Hände
        
    • in deinen Händen
        
    • in euren Händen
        
    • in deiner Hand
        
    • in deinen Armen
        
    • in Ihrer Hand
        
    • in deine Hand
        
    • von dir
        
    Sie können die Kraft in Ihren Händen nicht bändigen. Open Subtitles ليس بمقدورك السيطرة على القوة التي بين يديك.
    Für mich spielt es eine Rolle... ich habe gerade mein Leben in deine Hände gelegt. Open Subtitles يهمني أنا ، فقد وضعت . حياتي بين يديك تواً
    Außer, dass du damit nicht spielen kannst, weil es zu schnell in deinen Händen schmilzt. Open Subtitles الا انك لا تستطيع العب بها لانها تذوب بين يديك بسرعه
    Ich bleibe als Sicherheit in euren Händen. Open Subtitles سيكون بأنتظارك غدا صباحا في هذه الاثناء سأضع نفسي رهينة بين يديك
    Ich kann dir nicht helfen. Dein Schicksal liegt allein in deiner Hand. Open Subtitles إن مصيرك بين يديك أنت، أنا لست طرفاً فيه إطلاقاً.
    Chor: ♫ Wenn du mich in deinen Armen hälst ♫ RC: Das ist alles Computer gesteuert in einem alten Volvo. TED الجوقة : ♫ عندما تحيطني بين يديك ♫ ريتشارد كارتر : انها مؤتمتة تماما هذه سيارة فولفو قديمة
    Ja, und dass das Leben meiner Leute in Ihrer Hand liegt. Open Subtitles نعم، و أدري أيضاً أن حياة راميين بحريين بين يديك
    Ich knall dich ab und leg die Waffe in deine Hand. Open Subtitles لو فجّرت رأسك، وتركت سلاحي بين يديك الميتتين
    Sie können die Kraft in Ihren Händen nicht bändigen. Open Subtitles ليس بمقدورك السيطرة على القوة التي بين يديك.
    Wie kann ich es Ihnen beweisen, wenn Sie mein Leben bereits in Ihren Händen halten? Open Subtitles كيف يمكن لي أن اثبت لكِ عندما تمتلكين مسبقاً حياتي بين يديك ؟
    Persönliche Beziehung zum Mandanten. Sie fühlen sein Leben in Ihren Händen. Open Subtitles أنت تستثمر أموالك في عميلك وتشعر بتلك الحياة التي بين يديك.
    Ich schätze, das wäre nicht das erste Mal, mein Leben in deine Hände zu geben. Open Subtitles أظن أنها ليست المرة الأولى التي وضعت فيها حياتي بين يديك
    Oder hast du vergessen, wir haben sie dir gegeben, sie aus einem Körbchen genommen, sie in deine Hände gegeben, und dir gesagt, sie mit nach Hause zu nehmen. Open Subtitles من أعطاها اياك , أخذناها من سريرها , وضعناها بين يديك , و أمرناك بأخذها الى المنزل معك
    Ich bete zu Dir, lieber Gott, nimm die Seele dieses Mannes in deine Hände, und stehe ihm zur Seite. Open Subtitles أصلى لك يا إلهى من أجل الإعتناء بروح هذا الرجل بين يديك وأن تقف بجانبه
    Du hältst die Zukunft des gesamten Planeten in deinen Händen. Open Subtitles أنت من تحوز مستقبل الكوكب بأكمله بين يديك
    Wenn wir schlafen, musst du ans Ruder. Unser Leben liegt in deinen Händen. Open Subtitles فى الأوقات التى ننام فيها أنا و والدتك نريدك أن تعتني بالمنزل، أرواحنا بين يديك.
    Ja, ist er. Und sein Leben liegt buchstäblich... in deinen Händen. Open Subtitles أجل، هو وحياته معلّقان بين يديك بما تعنيه الكلمة.
    Nun ja, das liegt irgendwie in euren Händen, oder nicht? Open Subtitles نعم ، حسناً ، هذا نوعاً ما بين يديك ، أليس كذلك ؟
    Also, Meister Skywalker, die Zukunft Eurer Freunde liegt in euren Händen. Open Subtitles مستقبل اصدقائك يقع بين يديك ام انهم يعيشوا كعبيد
    Dass das Vermächtnis deiner Familie, ihre fortlaufenden Arbeiten, nun allein in deiner Hand liegen. Open Subtitles وأنّ تراث عائلتك وأعمالهم المستمرّة معلّقين بين يديك.
    Es trifft mich schwer, wenn ich daran denke... dass ich nicht sehe, wie unser Kind geboren wird... und wie es zum ersten Mal in deinen Armen lächelt. Open Subtitles أناعلىأى حال,قدمُزِقتعندما علمتانىلن.. أكونمتواجدلأرىطفلتىتأتى الىالعالم.. وهى بين يديك ابتسامتها الأولى
    Denken Sie an die Schlüssel. Sie spüren sie jetzt in Ihrer Hand. Open Subtitles التفكير في تلك المفاتيح، وبوسعك الشعور بوجدهم بين يديك
    Man sagt, du seist verdammt, aber ich weiß, du bist dazu auserwählt, das Schwert Gottes in deine Hand zu nehmen! Open Subtitles لقد قالوا أنك كنت مدانا لكنى أعرف أنك كنت مختارا لتأخذ سيف الله ! بين يديك
    Fünf Schüsse, eng beieinander, wie von dir abgefeuert. Open Subtitles خمس طلقات، قريبة نسبياً، كأن المسدس انطلق بين يديك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus