"بيوتنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • unsere Häuser
        
    • unseren Häusern
        
    • unser Zuhause
        
    • Hause gehen
        
    • unser Haus
        
    • unser Heim
        
    • unseren eigenen Häusern
        
    • zu Hause
        
    Wir haben sogar unsere Häuser verkauft, alles für unsere Kriegsausrüstung und was ist jetzt? Alles sind wir losgeworden, wir besitzen nichts mehr. Open Subtitles لقد أخذوا منا الدروع التى بعنا بيوتنا من آجلها
    Ich meine so etwas wie: Immer wenn es regnet, lösen sich unsere Häuser auf. Open Subtitles أعني في كل مرة تهطل الأمطار, بيوتنا تدمّر
    Terroristen wollen, dass wir uns vor Angst in unseren Häusern verkriechen und unsere Türen und Herzen verschließen. TED يريد الإرهابيون منا الاختباء في بيوتنا من الخوف، غلق الأبواب على أنفسنا، وغلق قلوبنا.
    Und das bedeutet, dass es einen einseitigen Transfer von Energie von unserer Umwelt hin zu unseren Häusern und Städten gibt. TED وهذا يعني أن هناك اتجاه واحد لنقل الطاقة من بيئتنا الى بيوتنا ومدننا.
    Aber im Moment ist es uns viel wohler zu wissen, dass unser Zuhause mit Atomstrom versorgt wird. Open Subtitles لكن اللي مريحنا دلوقتي ان بيوتنا شغالة بالطاقة النووية
    Die Leute fragen sich, wie lange wir hierbleiben müssen, wann wir nach Hause gehen können. Open Subtitles إن الآخرون يتسائلون عن الوقت... الذي سوف نقضيه هنا، ومتى سيمكننا العودة إلى بيوتنا.
    Wir werden morgen früh einen Immobilienmakler anrufen... und bitten unsere Häuser zum Verkaufen. Open Subtitles سنتصل بالسمسار أولاً في الصباح الباكر و نعرض بيوتنا للبيع
    Schade, dass du unsere Häuser in Europa nicht mehr sehen konntest. Open Subtitles إنّه لأمر مؤسف أن نُضطر لبيع بيوتنا في أوروبا قبل أن تتاح لك فرصة رؤيتها
    Sie sagen, wir müssen stark bleiben und unsere Häuser verteidigen. Open Subtitles يقولون أن علينا الحفاظ على قوّتنا والذود عن بيوتنا
    Aber es ist nicht nett, ihn in unsere Häuser zu bringen. TED ولكن ليس جميلًا إحضارهم إلى بيوتنا
    - Ohne unsere Häuser und unser Land? Open Subtitles هل نأخذ بيوتنا معنا؟ ومحصولنا؟
    Die Zeichen, die wir heute früh an unseren Häusern fanden, muss man als Warnung verstehen. Open Subtitles بالعلامات التي وجدنها هذا الصباح على بيوتنا. أشعر بأنهم كانوا يحذروننا
    In unseren Häusern und Städten und in den Flugzeugen ist keiner sicher. Open Subtitles في بيوتنا ,في طائراتنا, ليس هناك اي أمن.
    Nicht einmal in unseren Häusern werden wir in Ruhe gelassen. Open Subtitles لا نستطيع العيش في سلام حتى في بيوتنا
    Wir sind eine städtische Spezies, unsere Städte sind unser Zuhause. TED نحن مخلوقات متحضرة، في بيوتنا ومدننا.
    Nehmen sie unser Zuhause weg? Open Subtitles هل هذا يُعني أنهم سيأخذون بيوتنا أيضًا؟
    Verteidigen wir unser Zuhause. Open Subtitles لنأخذ بيوتنا! اتبعني!
    Aber es ist entweder das oder aufgeben und nach Hause gehen. Open Subtitles -إنها ليست بالخطة المثالية ولكن أما ذلك أو نستسلم ونذهب إلى بيوتنا
    Segne auch mit milder Hand unser Haus und Vaterland. Open Subtitles وبيدّكَ الخيّرة بارك لنا بيوتنا وبلادنا آمين
    Ich sage, wir bekämpfen die, die uns unser Heim nahmen, und unsere Kinder jagen. Open Subtitles اقول اننا نرد علي الرجل الذي اخذ بيوتنا بنفس الرد و اذي صغارنا
    Wir finden einen Zufluchtsort für euch in unseren eigenen Häusern... und es kostet euch keinen Cent mehr als ihr für ein Hotelzimmer zahlt. Open Subtitles سنجد مأوى لكم فى بيوتنا و لن يكلفكم سنت واحد أكثر من كلفة الفندق
    Man kann auch zu Hause sein Leben erleben ! Open Subtitles فقط نجلس في بيوتنا و نعيش الحياة الحقيقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus