"بَعْدَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • nachdem
        
    • später
        
    Ich komme vorbei, nachdem ich den Anzug abgeholt habe, um 11:25 Uhr. Open Subtitles سأمر عليك بَعْدَ استلام بدلة العرس أي حوالي الساعة 11: 25
    Ich schoss, nachdem er die Waffe gezogen hatte. Open Subtitles أنت سَتَشْهدُ بأنّني أطلقتُ فقط بَعْدَ أَنْ هدّفَ سلاحه نحوي
    Kurz nachdem die Flöte zu spielen begann, betätigte ich so den Abzug. Open Subtitles بَعْض الوقتِ بَعْدَ أَنْ بَدأَ الناي سَحبتُ الزنادَ مثل هذا
    und fünf Tage später ist er gestorben. Open Subtitles وهو ماتَ خمسة بَعْدَ أيام، هنا في البيت.
    6 Monate später erhalten die Polizei, der Vater des Mädchens und die Zeitung das hier. Open Subtitles بَعْدَ ستّة أشهر، الشرطة، أبّو البنتَ، والصحيفة جميعهم استلموا هذه
    nachdem wir die Polizei gerufen haben, werden sie Stunden durch Verhandeln verschwenden, und dann kannst du das Gebäude auseinandernehmen und nach dem Mann suchen, aber bis dahin ändern wir den Plan nicht! Open Subtitles أُريدُ دمّاً سَيكونُ لديك لكن دع هينريش يزرع المفجرات وثيو يجهز الخزنة بَعْدَ أَنْ نَستدعى الشرطة
    Sechs Monate, vielleicht ein Jahr, nachdem sie in Ruhestand gingen. Open Subtitles فقط ستّة شهورِ، في السّنة بَعْدَ أَنْ تَخلّوا عن مِهَنَهم.
    Wie das erste Mal, als ich für mich gekocht habe, nachdem Carol mich verlassen hatte... (WASCHMASCHINE BRUMMT) Open Subtitles المرة الأولى التي اردت ان اقوم بعمل عشاء لي بَعْدَ أَنْ تَركَتني كارول
    nachdem er mich weggeschickt hatte, musste ich zurück an meinen alten Schreibtisch und er hörte einfach auf... damit. Open Subtitles بَعْدَ أَنْ تركني .. ،أذهبعنبيته. أعادني لمنضدتِي القديمة وَ توقّفَ عن عمل ما كان يعمله معي.
    Ich wollte mit Ihnen reden, nachdem ich es noch mal gesehen habe. Open Subtitles أنا كُنْتُ سأَذْهبُ كلامَ إليك، بصراحة، بَعْدَ أَنْ أعدتُ النظر في المكانِ.
    Das ist das Licht, das von den höchsten Gipfeln reflektiert wird, nachdem die Sonne hinter den Bergen untergeht. Open Subtitles ذلك الضوءُ الذي ينعكس من القمم العالية. بَعْدَ أَنْ تغرب الشمسَ وراء الجبالَ.
    Ich weiß nicht, was passierte, nachdem er sprang. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ما حَدثتُ بَعْدَ أَنْ تَركَ الطائرةَ.
    Ich weiß noch, wie Sie Hals Puls nahmen, nachdem er zusammenbrach. Open Subtitles تَذكّرتُ كَمْ أَخذتَ نبض هال بَعْدَ أَنْ إنهارَ.
    Das Kind einer Freundin wurde krank, nachdem sie zu Besuch war. Open Subtitles طفل صديقِ أصبحَ مريضاً بَعْدَ أَنْ زارتْهم
    Zwei Wochen, nachdem ich Detective wurde. Open Subtitles أوه، نعم، قابلنَا إسبوعين أولاً بَعْدَ أَنْ جَعلتُ مخبراً.
    - Und nachdem die Welt am Ende war, wieso bist du da draußen allein geblieben? Open Subtitles بَقيتْ مِنْ الشبكةِ بَعْدَ أَنْ انتهى العالمَ، لماذا تبْقى خارجا لوحدك؟
    nachdem die Japaner kapituliert hatten, sind die Banditen immer wieder in unser Dorf gekommen. Open Subtitles بَعْدَ أَنْ إستسلمَ اليابانيين إستمرَّ قُطاعُ الطرق بالمَجيء لنَهْب القرية التابعة لنا
    nachdem er die BAU verlassen hatte, rief er mich an und erzählte mir von seiner Liste. Open Subtitles بَعْدَ أَنْ تَركَ بي أي يو، دَعا لإخْباري حول قائمتِه.
    Sie kam Freitag früh zurück, und drei Stunden später war sie tot. Open Subtitles عادتْ صباح الجمعةَ. هي كَانتْ ثلاثة ميتةَ بَعْدَ ساعات.
    Und wie sich 3 Monate später herausstellte, zog der Kerl in Erwägung, nach Chicago zu ziehen. Open Subtitles وكما ظَهر، بَعْدَ ثلاثة أشهر ذلك الرجل إنتهى بالإنتِقال إلى شيكاغو
    Du öffnest die Flasche, stellst sie auf den Balkon, zwei Tage später: fertig. Open Subtitles أنت فقط تَفْتحُ القنينة. ضِعْه على الشرفةِ. إثنان بَعْدَ أيام، إزدهار، هزة الغرفة، نعم رجاءً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus