Ich wollte sagen, dass Sie mich beim Umzug sehr beeindruckt haben. | Open Subtitles | أردت القول لقد تأثرت كثيرا بما فعلته في الموكب اليوم |
Ja, und heute Morgen, als ich den kleinen Christbaum sah, den ihr mir schicktet, da war ich tief beeindruckt. | Open Subtitles | هذا الصباح ، حين تلقيت شجرة الكريسماس المهداة منكم لقد تأثرت بشدة |
Auch ich bin beeindruckt... tief beeindruckt... von dem Wunsch nach Frieden auf dieser Konferenz. | Open Subtitles | و أنا أيضاً تأثرت نعم تأثرت جداً بالرغبه الصادقه في السلام التي رأيتها في المؤتمر |
Sag Shaw, dass ich gerührt war, als sie nach mir suchte. | Open Subtitles | أخبر شو انني تأثرت بها ان هي جاءت للبحث عني |
Und ich ich war so gerührt von ihr, dass ich weiß nicht mehr, dass ich sie nach etwa 15 Minuten heiraten wollte. | Open Subtitles | أنا تأثرت بها، لا أعرف بعد 15 دقيقة أردت الزواج منها |
Nahezu jede Familie in Amerika ist von Sucht betroffen. | TED | الأسر الأمريكية تأثرت وتعاني معظمها من الإدمان |
In meinem ganzen Leben hat mich noch nichts so tief berührt. | Open Subtitles | لا أعتقد اننى قد تأثرت أبدا بهذا القدر بحياتى كلها |
beeindruckt, und, ich möchte sagen, berührt... von den Worten des guten Willens und der Freundschaft. | Open Subtitles | أعجبت أو تأثرت بكلمات الموده و الصداقه التي سمعتها |
Eric, ich muss sagen, ich bin beeindruckt. | Open Subtitles | لذا ، إيريك ، يجب أن أقول بأنني قد تأثرت |
Denkst du, ich bin beeindruckt, weil du die Luft anhalten kannst, Goldfisch? | Open Subtitles | هل تعتقد أني تأثرت لانك تستطيع كتم نفسك ؟ |
Wie gesagt, ich war sehr beeindruckt von diesem Ort. | Open Subtitles | لكي أمنحها لمزيد من المؤسسات الخيرية ولكن كما قلت لقد تأثرت بشدة بالمعسكر |
Sie sagt sie war erstaunt und beeindruckt, von Deiner Kraft und Wildheit im Moment der Wahrheit. | Open Subtitles | لقد قالت أنها اندهشت و تأثرت بقوتك و جرأتك في اللحظة الحاسمة |
Ich bin beeindruckt, Mr. Kerr. Easter. Easter. | Open Subtitles | يجب القول بأني تأثرت يا سيد كير إيستر |
Mich beeindruckt, dass ein implizites Thema von TED Mitgefühl ist. Diese sehr bewegenden Vorführungen, die wir gesehen haben: HIV in Afrika, Präsident Clinton gestern Abend. | TED | تعلمون، لقد تأثرت كيف أن أحد المواضيع المتضمنة في TED هي التعاطف. من هذه العروض المؤثرة التي رأيناها للتو: الإيدز في إفريقيا، ومحادثة الرئيس كلينتون الليلة الماضية. |
Wir saßen kaum, da zog er den Ring hervor, und ich war so gerührt, dass ich noch eine Serviette brauchte. | Open Subtitles | حالما جلسنا أخرج هذا الخاتم وعندها تأثرت كثيراً وطلبت من النادل أن يحضر لي منديلاً آخر، عذراً |
Ihr fühle mich zutiefst geehrt, Euer Majestät. Ich bin gerührt. | Open Subtitles | أنا حصلت على شرف كبير, جلالتك وأنا تأثرت كثيراً |
Ihre Aussage hat mich wirklich gerührt und ich wüsste gern, ob Sie etwas hinzuzufügen haben. | Open Subtitles | انظر ، لقد تأثرت حقاً بشهادتك بالداخل وكنت اتسائل اذا كان لديك اي شئ لتضيفه |
Rinder sind bereits betroffen, weil die Qualität ihres Futters abnimmt. | TED | فقد تأثرت الأبقار به بالفعل بسبب تراجع جودة علفها، |
Der Test wird uns zeigen, welche Arterien betroffen sind, damit wir helfen können. | Open Subtitles | سيعرفنا الفحص أية شرايين تأثرت كي نعالجها |
Und auch Frauen aus Kambodscha haben mich berührt, schöne Frauen, Frauen, die die Tradition des klassischen Tanzes in Kambodscha aufrecht erhielten. | TED | ولقد تأثرت بِنساء كمبوديات, نساء جميلات, نساء حملن تراث الرقص التقليدي في كمبوديا. |
Es rührt mich zutiefst, wie du dir Sorgen um meine Gesundheit machst. | Open Subtitles | إنك لطيف، لقد تأثرت كثيرا لأنك مهتم لصحتي |
Er schrieb: „Ich war so bewegt. Nachdem ich zurück war habe ich meine ganze Firma | TED | يقول فيها " لقد تأثرت .. وقد عدت إلى شركتي وحولتها بأكملها ... |
Aber der deutsche und österreichische Spätbarock ist ja von den Italienern stark beeinflusst worden. | Open Subtitles | لكن المدينة الالمانية بارخا تأثرت بالأيطاليين العديد من صورنا أيطالية |
Durch ein 2001 gemeinsam mit dem UNOPS im Kosovo durchgeführtes Antiminenprogramm der Vereinten Nationen wurden alle bekanntermaßen von Landminen oder nicht zur Wirkung gelangten Kampfmitteln betroffenen Gebiete bis auf ein annehmbares Restniveau geräumt. | UN | وفي عام 2001، أيضا، نفذت دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام، التابعة للأمم المتحدة، بمعاونة مكتب خدمات المشاريع، برنامجا لتطهير جميع المناطق المعروف بأنها تأثرت من جراء الألغام الأرضية أو القذائف غير المنفجرة وذلك إلى مستوى مقبول من بقايا هذه المتفجرات. |