Wenn Sie sich Die Geschichte der Welt ansehen, dann können sie in der Tat einige Gründe zum Optimismus ausmachen. | TED | في الواقع اذا نظرتم الى تاريخ العالم تستطيعوا أن تروا بعض الأسباب التي تدعو إلى التفاؤل. |
Es wird klar, dass Die Geschichte der Welt von Gewalt gezeichnet ist. | Open Subtitles | إذا نظرنا إلى الوراء فمن الواضح أن تاريخ العالم هو تاريخ من العنف |
Ich finde, es ist angemessen, es die größte Fehlverteilung von Ressourcen der Weltgeschichte zu nennen. | TED | أعتقد أنه من المناسب أن نسميها أعظم سوء توزيع الموارد في تاريخ العالم. |
6. Juni 1944, der sogenannte "D-Day". Die alliierte Invasion der Normandie, die größte amphibische Invasion der Weltgeschichte. | TED | اليوم الحاسم، السادس من يونيو، 1944، غزو الحلفاء لنورماندي أجبر غزو بري بحري في تاريخ العالم. |
Sie denken wirklich ich wärde der Kluge Kopf hinter dem groeßten Terrorakt in der Geschichte der Welt? | Open Subtitles | هل كنت تعتقد بانني العقل الموجّهَ وراء اكبر هجوم ارهابي في تاريخ العالم ؟ |
Die gröÃte umweltrechtliche Klage in der Geschichte der Welt wurde heute im Namen von 30.000 Menschen aus Ecuador und Amazonien gegen Texaco eingereicht. | Open Subtitles | أكبر دعوى قضائية بيئية في تاريخ العالم ، هي اليوم التي رفعت باسم 30.000 من الشعب الاكوادوري و الأمازوني |
Das ist die größte Flugzeugbestellung in der Geschichte der Menschheit! | Open Subtitles | لقد عقدت اكبر صفقة شراء لطائرة فى تاريخ العالم ,هاوارد |
Ich arbeite für GNB, die übelste Bank in der Geschichte der Menschheit. | Open Subtitles | أنا أعمل عند (جي إن بي) أسوء بنك في تاريخ العالم |
Ich hab mir 'ne Geschichts-Doku angesehen über die Weltgeschichte oder die moderne Zivilisation. | Open Subtitles | لقد بدأت بمشاهدة قناة التاريخ وكان هنالك برنامج حول... تاريخ العالم أو الحضارة الحديثة... |
Es wird klar, dass Die Geschichte der Welt von Gewalt gezeichnet ist. | Open Subtitles | إذا نظرنا إلى الماضي فإنه من الواضح، أن تاريخ العالم هو تاريخ عنف |
Die Geschichte der Welt in zwei STUNDEN | Open Subtitles | "تاريخ العالم في ساعتين" تـرجمة: د.سـامح نـور |
Die Geschichte der Welt, mein Schatz- | Open Subtitles | تاريخ العالم , يا عزيزتي |
Du wirst Die Geschichte der Welt erfahren. | Open Subtitles | ستكتشف تاريخ العالم السريّ |
Da unten liegen Jahrtausende der Weltgeschichte. | Open Subtitles | يوجد آلاف السنين من تاريخ العالم هناك في الأسفل. |
- Unglaublich. ...eindeutig unglaublichste Rennausgang der Weltgeschichte. | Open Subtitles | بمنتهى الصراحة ,أكثر نهاية غير متوقعة فى تاريخ العالم كلة |
Dass das Heilmittel funktioniert, Reiden wäre bloßgestellt und... nur einmal in der Geschichte der Welt, stünde der kleine Mann ganz oben. | Open Subtitles | ولمرة في تاريخ العالم بات المهمّشون أصحاب شأن |
WASHINGTON, DC – In weniger als achtzig Tagen werden die weltweit führenden Politiker die Möglichkeit haben, im Kampf gegen den Klimawandel ein in unserer Zeit einmaliges Abkommen zu treffen. Die Klimawandelkonferenz der Vereinten Nationen im Dezember in Paris könnte einen Wendepunkt in der Geschichte der Welt darstellen: die einstimmige Anerkennung der Notwendigkeit zu handeln, um die schlimmsten Folgen der weltweiten Erwärmung zu verhindern. | News-Commentary | واشنطن، العاصمة ــ بعد أقل من ثمانين يوما، سوف يحظى زعماء العالم بالفرصة للتوصل إلى اتفاق لا يتكرر أكثر من مرة واحدة في كل جيل في الكفاح ضد تغير المناخ. الواقع أن مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ الذي تستضيفه باريس في ديسمبر/كانون الأول من الممكن أن يمثل نقطة تحول في تاريخ العالم: الاعتراف بالإجماع بضرورة العمل لمنع العواقب الأشد تدميراً المترتبة على الانحباس الحراري العالمي. |
Diäten funktionieren nicht. Keine Diät in der Geschichte der Menschheit hat jemals für mehr als 2% der Bevölkerung funktioniert. | TED | الآنظمه الغذائيه لاتعمل . لايوجد نظام في تاريخ العالم كان فعّال لاكثر من 2% على السكان . |
Das ist die größte Erfindung in der Geschichte der Menschheit. | Open Subtitles | انه اهم اختراع في تاريخ العالم! |
die Weltgeschichte entstand durch Führende, nicht Folgenden. | Open Subtitles | ان تاريخ العالم صنعه القاده لا التابعون |