Okay, wie erklären Sie den ersten Austausch des Piloten mit der Flugsicherung? | Open Subtitles | حسنا, كيف تستطيع تفسر تبادل المعلومات الأولي مع برج المراقبة الجوي؟ |
Manchmal ist es schön, einen kleinen, nützlichen Austausch zu haben, bevor sich die Wege trennen. | Open Subtitles | بعض الاحيان من الجيد ان يكون لديك تبادل منفعه صغير قبل ان تفترق طرقكما |
sowie Kenntnis nehmend von der laufenden Zusammenarbeit zwischen der Gebietsregierung und Dänemark im Hinblick auf den Austausch von Artefakten und Archiven, | UN | وإذ تلاحظ أيضا التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات، |
Ich weiss nicht, ob Sie das schon wussten, aber Bakterien können tatsächlich ihre DNA austauschen. | TED | ولا أدري إن كنتم تعلمون ذلك، ولكن البكتيريا تستطيع في الواقع تبادل الحمض النووي. |
In diesem Zusammenhang befürwortet der Sicherheitsrat einen verstärkten Austausch von Informationen, Erfahrungen, bewährten Praktiken und gewonnenen Erkenntnissen zwischen dem Sicherheitsrat und der Afrikanischen Union sowie anderen maßgeblichen Regionalorganisationen. | UN | وفي هذا الخصوص، يشجع مجلس الأمن على زيادة تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي وكذلك المنظمات الإقليمية المعنية الأخرى. |
Kenntnis nehmend von der laufenden Zusammenarbeit zwischen der Gebietsregierung und Dänemark im Hinblick auf den Austausch von Artefakten und Archiven, | UN | وإذ تلاحظ التعاون القائم حاليا بين حكومة الإقليم والدانمـرك في مجال تبادل المصنوعات اليدوية والمحفوظـات، |
In Bezug auf den Austausch bewährter Verfahren besteht noch beträchtlicher Verbesserungsbedarf. | UN | فهناك مجال كبير لتعزيز تبادل أفضل الممارسات. |
In Bezug auf den Austausch bewährter Verfahren besteht noch beträchtlicher Verbesserungsbedarf. | UN | فهناك مجال كبير لتعزيز تبادل أفضل الممارسات. |
in der Erkenntnis, dass der Austausch von Informationen über vertrauensbildende Maßnahmen auf dem Gebiet der konventionellen Waffen zum gegenseitigen Verständnis und Vertrauen zwischen den Mitgliedstaaten beiträgt, | UN | وإذ تسلم بأن تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يسهم في تحقيق التفاهم والثقة بشكل متبادل فيما بين الدول الأعضاء، |
in dem Bewusstein, dass die wissenschaftlichen und technologischen Kapazitäten und die Netzwerke für den Austausch wissenschaftlicher Daten und Informationen gestärkt werden müssen, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية وشبكات تبادل البيانات والمعلومات العلمية، |
Nimm zwei Programme und sie produzieren Kinder durch den Austausch ihrer Subroutinen, und die Kinder vererben die Merkmale der Subroutinen von den zwei Programmen. | TED | خذ برنامجين لينتجوا أطفالا عن طريق تبادل الوظائف الفرعية، والأطفال يرثون صفات الوظائف الفرعية لكل من البرنامجين. |
Internationaler Austausch. Er will hier unsere Methoden studieren. | Open Subtitles | جزء من برنامج تبادل دولي و هو هنا لدراسة أساليبنا |
Ich hoffe, dies hat eure Ansichten über den Austausch nicht getrübt. | Open Subtitles | آمل ألا تمنعكم هذه التجربة من المشاركة في برنامج تبادل الطلاب |
Austausch von Flüssigkeiten, Berührung, Luft? | Open Subtitles | تبادل سوائل اللمس .. الهواء ؟ كل ما ذكرت ؟ |
Wir Menschen finden Wege, um unsere Unsicherheiten übereinander zu senken, damit wir Werte austauschen können. | TED | كبشر نحن نجد طرقًا لخفض مستوى الشك بين بعضنا البعض لنتمكن من تبادل المنفعة. |
Auf Grund der höheren Lebenserwartung können viele Erwachsene über einen längeren Zeitraum hinweg Wissen und Ressourcen mit jüngeren Generationen austauschen. | UN | فزيادة طول العمر تعني أن كثيرا من البالغين قد يمكنهم تبادل المعارف والموارد مع الأجيال الفتية خلال فترة زمنية أطول. |
Alle seine Bücher enden damit, dass jemand Unschuldiges in einer Schießerei stirbt. | Open Subtitles | كل هذه الكتب تنتهي بموت إشخاص أبرياء في تبادل لإطلاق النار. |
unter Begrüßung der Schaffung und Ausweitung der Datenbank der Kommission für Nachhaltige Entwicklung und ihrer zunehmenden Nutzung als Zugangsplattform für Informationen über Partnerschaften und für die Erleichterung des Austauschs von Erfahrungen und bewährten Praktiken, | UN | وإذ ترحب بإنشاء قاعدة بيانات لجنة التنمية المستدامة وتوسيع نطاقها وزيادة استخدامها كمنطلق لتوفير البيانات عن الشراكات وتيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، |
Genau, was bedeutet, es bekämpft was anderes und die Melanom-Zellen kamen nur ins Kreuzfeuer. | Open Subtitles | تماماً، وهذا يعني أنّه يحارب شيء آخر، وخلايا الميلانوما تُقتل خلال تبادل النيران |
- Das ist, als würde ich sie kaufen. - Es ist Ein Tausch. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر مثل تبادل الهدايا أن تعطيها جرعتك و هي تعطيك جرعتها |
Vielleicht liegt es an den Befehlen, die da ausgetauscht wurden. | Open Subtitles | من الممكن أنه شئ متعلق بالأوامر بحيث يتم تبادل الأوامر في نفس الوقت |
Wir lassen den ganzen Vorfall wie Ein Feuergefecht zwischen dem Staat und den bewaffneten Rebellen aussehen. | Open Subtitles | سنقوم بتصوير الحادث على أنّه عبارة عن تبادل ناري بين الحكومة وبين مجموعة من المتمردين |
Der Informations- und Meinungsaustausch zu Berichtsentwürfen und Strategiedokumenten sollte verbessert werden. | UN | وينبغي تحسين عمليات تبادل المعلومات والآراء بشأن مشاريع التقارير والوثائق الاستراتيجية. |
Die Konvention, bedeutungslose Geschenke auszutauschen... | Open Subtitles | فكرة أننا مجبرون بموجب العُرف على تبادل الهدايا التي لا معنى لها |
Hier wird alles Mögliche gegen Wasser getauscht. | Open Subtitles | هذا هو السوق والذي فيه بأستطاعتك تبادل أي شيء تريديه من أجل الماء اري ذلك |
Das ist eine seltsame Bitte, aber könnten wir die Plätze tauschen? | Open Subtitles | ضعه ارضاً ضعه ارضاً هذا طلب غريب لكن هل بإمكاننا تبادل الاماكن ؟ |
Hallo, wir sind an einem reinrassigen, serbischen Austauschschüler interessiert. | Open Subtitles | مرحباً، نحن مهتمون باستضافة طالب تبادل صربي الأصل. |