"تبداء" - Traduction Arabe en Allemand

    • beginnt
        
    • fängt
        
    Man kann sich nicht aussuchen, wann das Leben beginnt. Open Subtitles الإنسان لا يستطيع الاختيار كيف تبداء حياته
    Die Schule beginnt um 8:15 Uhr. Das heißt, wir haben nur 25 Minuten. Open Subtitles و المدرسه تبداء بـ الثامنه و الربع هذا يعنى أنه لديها 25 دقيقه فقط
    Die Überarbeitung, die ich vorgenommen habe, beginnt auf Seite vier. Open Subtitles التنقيحات التي عملتها تبداء من الصفحة الرابعة
    Und man fängt plötzlich an, sich über die kleinsten Details den Kopf zu zerbrechen, wie z.B. die Dicke des Papiers, für die Hochzeitseinladungen. Open Subtitles وفى الحقيقة , تبداء فى الهوس بأدق التفاصيل التافة مثل حجم ورقة المعازيم
    So fängt es doch jedes Mal an. Alle geben vor, unschuldig zu sein. Open Subtitles إنها دائماً تبداء بهذه الطريقة.
    Die Geschichte hinter TaskRabbit beginnt wie so viele großen Geschichten mit einem süßen Hündchen namens Kobe. TED الآن، القصة خلف TaskRabbit تبداء كما بدأت الكثير من القصص العظيمة مع كلب لطيف جداً باسم Kobe.
    Sobald Bellamy den Giftnebel ausschaltet und die Schlacht beginnt, wird alles klar sein. Open Subtitles حينما يغلق (بيلامي) الـضباب الـحمضي و تبداء الـمعركه كل شيءٍ سيكون واضحاً.
    Unser Frieden beginnt mit seinem Tod. Open Subtitles هُدنتنا تبداء بـموته.
    Und die Nacht beginnt jetzt! Open Subtitles و الليله تبداء الان! ِ
    - Es fängt alles von vorne an. Das ist los! Open Subtitles إنها تبداء مره اخري هذا الذي يحدث
    Erstens hat sich meine Tochter noch nie verabredet, und sie fängt sicher nicht mit einem namens Bumpty an. Open Subtitles اولاً، إبنتى لم تخرج بموعد مع أحد قبلاً و أنا واثق أنها لن تبداء المواعده مع (شخصاً إسمه (بامبتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus