"تبرهن" - Traduction Arabe en Allemand

    • zeigen
        
    • bewiesen
        
    • beweist
        
    • Beweis
        
    • ablegen
        
    Willst du zeigen, dass du kein Leichtfuß bist? Open Subtitles هل أنت تحاول أن تبرهن أنك جدير بالثقة ؟
    Die Pax Asia-Pacifica muss eindeutig auf einem unerschütterlichen Bekenntnis der mächtigsten APEC-Länder – den USA, China und Japan – zum Frieden aufbauen. Ein produktiver chinesischer Beitrag würde zeigen, dass sich das Land dazu verpflichtet, ein verantwortungsvoller Akteur in der größeren Weltgemeinschaft zu sein. News-Commentary من الواضح أن السلام الآسيوي الباسيفيكي لابد وأن ينبني على التزام ثابت بتحقيق السلام بين أقوى بلدان منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والباسيفيكي ـ الولايات المتحدة، والصين، واليابان. ولا شك أن المشاركة الصينية البنّاءة لابد وأن تبرهن على التزامها بالعمل كشريك مسؤول في المجتمع الدولي الأرحب.
    Du hast dich nicht gerade bewiesen. Open Subtitles لم تبرهن عن نفسك بشكل جيد لتكون لاعباً ذا قبضة قوية
    "eigentlich haben Sie die Pythagoras-Theorie noch nicht bewiesen"? Open Subtitles "في الواقع، أنتَ لم تبرهن نظرية (فيثاغورس)؟"
    Du beweist nichts, indem du die anderen Daten ignorierst. Open Subtitles لن تستطيع ان تبرهن على قضيتك بتجاهلك للمعلومات الاخرى
    Aber ich hab's satt, auf den Beweis zu warten. Open Subtitles وسئمت انتظارك أن تبرهن ذلك
    Für Europa ist es eine einzigartige Chance, zu zeigen, dass es nach der Zeit der amerikanischen Unipolarität etwas bewirken kann. Es fängt gerade im Nahen Osten an. News-Commentary لقد أصبحت الفرصة سانحة أمام أوروبا لكي تبرهن على قدرتها على إحداث التغيير في عصر ما بعد أحادية أميركا القطبية. وهذا العصر يبدأ الآن في الشرق الأوسط. لقد أصبح العالم الذي نادت به أوروبا أكثر قرباً، وقد يمنى هذا العالم الجديد بالفشل الذريع بدون الاتحاد الأوروبي، أو قد يحقق تقدماً ملموساً بفضله.
    Die Banken zitieren Statistiken, um zu zeigen, dass ihnen mehr Vertrauen entgegengebracht wird als Supermärkten, während die Supermärkte Beweise anführen, nach denen das Gegenteil der Fall ist. Und so expandieren sie in den Finanzdienstleistungssektor, in dem Glauben, dass die Öffentlichkeit ihnen mehr vertrauen wird als den Banken, die von der Regierung teuer gerettet werden mussten. News-Commentary تستعين البنوك بالإحصائيات لكي تبرهن على أنها تتمتع بثقة أكبر مما تتمتع بها المتاجر الكبرى التي تبيع بالتجزئة، في حين تستشهد المتاجر الكبرى بالأدلة التي تشير إلى أن العكس هو الصحيح، وتتوسع في مجال الخدمات المالية استناداً إلى اعتقاد مفاده أن ثقة عامة الناس فيها أعظم من ثقتهم في البنوك، التي اضطرت الحكومات إلى إنقاذها بتكاليف باهظة. ولا شك أن السوق سوف تثبت صدق أحد الطرفين قبل مرور وقت طويل.
    Zunächst muss man beeindruckend und einschüchternd sein, und man zeigt gelegentlich seine Kraft, beweist, dass man sehr stark ist. Es gibt viele Möglichkeiten, das zu tun. TED قبل كل شيء، عليك أن تكون مثيراً للإعجاب ومرهوب الجانب وأن تبرهن على نشاطك في بعض الأحيان وأن تظهر بأنك قوي جداً، وهناك طرق شتى لكي تفعل ذلك.
    Verstehe ich dich richtig, dass du hier sagst das wir in unseren Körpern eine biochemische Reaktion auf Schwefelwasserstoff haben, was in deiner Sicht beweist, das es in der Vergangenheit Massenaussterben wegen Klimawandeln gegeben hat? TED هل فهمتك بشكل صحيح. إذن تقول هنا بأنه لدينا في أجسامنا ذاتها استجابة كيميائية حيوية لكبريت الهيدروجين وبأنك تعتقد أنك تبرهن أنه كانت هناك انقراضات جماعية ماضية بسبب التغير المناخي؟
    18. würdigt es, dass Mitgliedstaaten, private Organisationen und Stiftungen ihre Basisbeiträge und insbesondere ihre zweckgebundenen Beiträge zu dem Fonds erhöht haben und damit ihr Eintreten für die Fragen unter Beweis stellen, mit denen der Fonds befasst ist; UN 18 - تعترف مع التقدير بتزايد المساهمات في الصندوق، الأساسية منها وبصفة خاصة غير الأساسية، المقدمة من جانب الدول الأعضاء والمنظمات والمؤسسات الخاصة التي تبرهن مساهماتها المتزايدة على التزامها بالقضايا التي يعمل الصندوق على معالجتها؛
    20. nimmt Kenntnis von den Zusicherungen, die die Regierung Ugandas dem Ausschuss am 23. Mai 2006 in Bezug auf ihre Entschlossenheit gegeben hat, ihre Verpflichtungen nach Ziffer 19 der Resolution 1596 (2005) zu erfüllen, und fordert die Regierung Ugandas auf, diese Entschlossenheit uneingeschränkt unter Beweis zu stellen; UN 20 - يعترف بالتأكيدات المقدمة من حكومة أوغندا إلى اللجنة في 23 أيار/مايو 2006 فيما يتعلق بالتزامها بالوفاء بواجباتها طبقا للفقرة 19 من القرار 1596، ويدعو حكومة أوغندا إلى أن تبرهن على التقيد بهذا الالتزام تماما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus