Aber Sie hätten Ihren Geist schicken können, nicht wahr? | Open Subtitles | لَكنك تستطيع أن تبعث بروحك من خلال النافذة أليس كذلك؟ |
Die Klubs schicken mir die Schecks, ich bring sie zur Bank. | Open Subtitles | النوادي تبعث لي الشيكات حتي أضعها في البنك |
Sie schicken mehr Kids zur Ivy League, als jede andere Schule im Staat. | Open Subtitles | تبعث الطلاب نحو الجامعات أكثر من أيّ مدرسه في آخرى |
Dieses Wasserbecken sendet, wie die meisten natürlichen Materialien, seine Wärme als Licht aus. | TED | حسنًا، بركة الماء تلك مثلها مثل معظم المواد الطبيعية، تبعث حرارتها في صورة ضوء. |
Das Wasserbecken sendet also seine Wärme nach oben zur Atmosphäre. | TED | لذا تبعث بركة الماء تلك حرارتها لأعلى باتجاه الغلاف الجوي. |
Was ist das für ein Land, das seine Bürger in US-Gefängniszellen schickt? | Open Subtitles | اي دوله هذه التي تبعث بمواطنيها الي قبور حديديه في الولايات المتحده؟ |
Ich bin ihr Sohn, warum schickt sie niemanden, der nachsieht, ob ich vielleicht einsam bin? | Open Subtitles | حسناً، أنا إبنها لماذا لا تبعث أحدهم ليطمئن إن كنت أشعر بالوحدة؟ |
Können Sie mir die Voicemail schicken? | Open Subtitles | هل تبعث لي بتلك الرساله الصوتيه ؟ |
Wenn du jemanden zu mir schicken willst, sage mir nur, wann. | Open Subtitles | تريد أن تبعث أحدهم إلي لتخبرني متى فحسب |
- Ich brauche deine Hilfe, um den Hyperraumantrieb zu reparieren und meinen Freunden eine Nachricht zu schicken. | Open Subtitles | أحتاج مساعدتك فى إصلاح (قرص القذف) و أن تبعث برسالة لأصدقائى |
Erstens: Es sendet seine Wärme genau dort aus, wo unsere Atmosphäre diese Wärme am besten durchlässt. | TED | أولًا، تبعث حرارتها تحديدًا إلى أفضل مكان يطلق غلافنا الجوي الحرارة إليه. |
Die Sonne sendet alle Lichtfarben aus, so dass das Licht jeder Farbe auf den Bleistift trifft. | TED | حسنا، الشمس تبعث جميع ألوان الضوء، لذا فالضوء بمختلف ألوانه يلامس قلم رصاصك. |
Natur ist fein im Lieben, und wo sie fein ist, da sendet sie ein kostbar Pfand von sich... dem, was sie lieb hat, nach. | Open Subtitles | إن النفس تتغذى على الحب وعندما تتغذى عليــه فإنها تبعث عقلهـا المميز ليلحق بالمحبــوب إذا مات |
Ich bin diejenige, die dir deine Kästen Budweiser jeden Monat schickt. | Open Subtitles | أنا من تبعث لك صناديق الشراب شهرياً |
Ihr schickt Männer zu einem Gemetzel, nur um euch daran zu Bereichern. | Open Subtitles | تبعث الرجال إلى المقصلة لتحقيق مكاسبك |
Und sie möchte, dass Sie wissen, dass sie ihre tiefempfundene Liebe schickt. | Open Subtitles | و تريدك أن تعرف بأنها تبعث لك خالص حبها و... |