"تبعث" - Traduction Arabe en Allemand

    • schicken
        
    • sendet
        
    • schickt
        
    Aber Sie hätten Ihren Geist schicken können, nicht wahr? Open Subtitles لَكنك تستطيع أن تبعث بروحك من خلال النافذة أليس كذلك؟
    Die Klubs schicken mir die Schecks, ich bring sie zur Bank. Open Subtitles النوادي تبعث لي الشيكات حتي أضعها في البنك
    Sie schicken mehr Kids zur Ivy League, als jede andere Schule im Staat. Open Subtitles تبعث الطلاب نحو الجامعات أكثر من أيّ مدرسه في آخرى
    Dieses Wasserbecken sendet, wie die meisten natürlichen Materialien, seine Wärme als Licht aus. TED حسنًا، بركة الماء تلك مثلها مثل معظم المواد الطبيعية، تبعث حرارتها في صورة ضوء.
    Das Wasserbecken sendet also seine Wärme nach oben zur Atmosphäre. TED لذا تبعث بركة الماء تلك حرارتها لأعلى باتجاه الغلاف الجوي.
    Was ist das für ein Land, das seine Bürger in US-Gefängniszellen schickt? Open Subtitles اي دوله هذه التي تبعث بمواطنيها الي قبور حديديه في الولايات المتحده؟
    Ich bin ihr Sohn, warum schickt sie niemanden, der nachsieht, ob ich vielleicht einsam bin? Open Subtitles حسناً، أنا إبنها لماذا لا تبعث أحدهم ليطمئن إن كنت أشعر بالوحدة؟
    Können Sie mir die Voicemail schicken? Open Subtitles هل تبعث لي بتلك الرساله الصوتيه ؟
    Wenn du jemanden zu mir schicken willst, sage mir nur, wann. Open Subtitles تريد أن تبعث أحدهم إلي لتخبرني متى فحسب
    - Ich brauche deine Hilfe, um den Hyperraumantrieb zu reparieren und meinen Freunden eine Nachricht zu schicken. Open Subtitles أحتاج مساعدتك فى إصلاح (قرص القذف) و أن تبعث برسالة لأصدقائى
    Erstens: Es sendet seine Wärme genau dort aus, wo unsere Atmosphäre diese Wärme am besten durchlässt. TED أولًا، تبعث حرارتها تحديدًا إلى أفضل مكان يطلق غلافنا الجوي الحرارة إليه.
    Die Sonne sendet alle Lichtfarben aus, so dass das Licht jeder Farbe auf den Bleistift trifft. TED حسنا، الشمس تبعث جميع ألوان الضوء، لذا فالضوء بمختلف ألوانه يلامس قلم رصاصك.
    Natur ist fein im Lieben, und wo sie fein ist, da sendet sie ein kostbar Pfand von sich... dem, was sie lieb hat, nach. Open Subtitles إن النفس تتغذى على الحب وعندما تتغذى عليــه فإنها تبعث عقلهـا المميز ليلحق بالمحبــوب إذا مات
    Ich bin diejenige, die dir deine Kästen Budweiser jeden Monat schickt. Open Subtitles أنا من تبعث لك صناديق الشراب شهرياً
    Ihr schickt Männer zu einem Gemetzel, nur um euch daran zu Bereichern. Open Subtitles تبعث الرجال إلى المقصلة لتحقيق مكاسبك
    Und sie möchte, dass Sie wissen, dass sie ihre tiefempfundene Liebe schickt. Open Subtitles و تريدك أن تعرف بأنها تبعث لك خالص حبها و...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus