"تتحدثين عن" - Traduction Arabe en Allemand

    • redest über
        
    • sprichst von
        
    • Meinst
        
    • redest von
        
    • Apropos
        
    • reden von
        
    • reden über
        
    • sprechen von
        
    • redest davon
        
    • reden hier von
        
    • sprichst davon
        
    • redest du
        
    - Du redest über die Arbeit. - Ich rede über das Leben. Open Subtitles أنتِ تتحدثين عن العمل وأنا أتحدث عن الحياة
    Du sprichst von uns, wie wir Martha Stewart stalken. Open Subtitles انتي تتحدثين عن أننا نتحدث لمارثا ستيوارت
    Meinst du die Sache mit dem Hochzeitstermin oder die mit der Gästeliste? Open Subtitles مشاكل؟ هل تقولين أنه يجب علينا عدم تثبيت موعد حفل الزفاف أو تتحدثين عن عدم وجود قائمة الضيوف؟
    Du redest von etwas, das schon vor über 30 Jahren passiert ist. Open Subtitles إننى لا اُصدق هذا . إنكى تتحدثين عن شىء حدث منذ 30 عاماً مضت
    Apropos Männergeschmack, hast du deinen sexy Künstler noch, Serena? Open Subtitles تتحدثين عن حسن تذوق الرجال كيف هو الفنان المثير , سيرينا ؟
    Sie reden von dem Team auf der Brücke, dass die Tochter des Generals entführt hat. Open Subtitles أنت تتحدثين عن الفريق من الجسر الذين اختطفوا ابنة الحنرال.
    Sie reden über Freiheit und Demokratie und verbergen vor dem eigenen Volk... das größte Geheimnis, das die Menschheit je kannte. Open Subtitles تتحدثين عن الحرية والديمقراطية لكنكِ تخفين السر الأعظم الذي عرفته البشرية على الإطلاق من أفراد عالمكِ
    Wir reparieren hier nur den Körper. Und sie sprechen von der Seele. Open Subtitles نحن نقوم بمعالجة الأجساد هنا أنتِ تتحدثين عن الروح
    Ja, genau du redest davon, sich zusammenzureißen. Open Subtitles نعم, أنتى التى تتحدثين عن تمالك النفس
    Sie reden hier von einem Mann, dem ich viele Male mein Leben verdanke. Open Subtitles انكي تتحدثين عن رجل .. ادين بحياتي له عدة مرات
    Du sprichst davon, einen Division-Agenten umzudrehen? Open Subtitles هل تتحدثين عن قلب عميل للـ"شعبة" ضدهم؟
    Du redest über die Dinge, zu denen dich Division gezwungen hat. Open Subtitles أنتِ تتحدثين عن الشيء الذي أجبرتك المؤسسة على فعله.
    - Du redest über Softball. Open Subtitles مهلاً، أنتِ لا تزالين تتحدثين عن شخص مُسالم
    Es sei denn du redest über den aufwendigsten Selbstmord, den es je gegeben hat... Open Subtitles ‫لذا أن كنتِ تتحدثين عن أكثر الجرائم الأنتحارية ترتيباً
    Du sprichst von Ehre, obwohl du keine besitzt. Open Subtitles تتحدثين عن الشرف, رغم انعدامه لديك.
    Sie treibt ihren Mann zu einem Anschlag auf Spartakus hier in unserem Haus und du sprichst von Kontrolle? Open Subtitles هي ورجلها حاولا قتل (سبارتكوس) في بيتنا الخاص، وما زلت تتحدثين عن السيطرة
    Du sprichst von 1017, stimmt's? Open Subtitles انتي تتحدثين عن 1017 صحيح
    Meinst Du damit meine clevere, aber ordinäre Ausrede um uns abhauen zu lassen, oder meine clevere, aber, äh, sehr erfogreiche Platzierung meiner Hand auf deinem...? Open Subtitles هل تتحدثين عن مهارتي لكن عذر خروجنا من هناك معا أم عن مهارتي لكن بالتحديد
    Wenn du die Zweitwohnung Meinst, wo er mit seinen Geliebten hingeht, würde ich erst mal die Laken waschen. Open Subtitles إن كُنتِ تتحدثين عن ذلك المنزل البائس حيث يستضيف عشيقاته عليك غسيل أغطية الفراش أولاً
    Du redest von deinem Leben, als ob du keine Kontrolle darüber hast. Open Subtitles تتحدثين عن حياتك كما لو أن لا سيطرة لك عليها
    Ich nehme an, du redest von Essen, ansonsten hätte ich dazu noch ein paar Fragen. Open Subtitles سأعتقد أنك تتحدثين عن طعام وإلا ساسأل سؤال إستكمالي
    Apropos, mit welchem Sänger von welcher Band treibst du's gerade? Open Subtitles تتحدثين عن الأصدقاء! ، فما يجعلك تقعين في الحب مع ذلك المغني هذه الأيام
    Sie reden von Reue. Open Subtitles أنت تتحدثين عن الندم
    Ich will ja nicht plump klingen, aber wir reden über Sex, richtig? Open Subtitles لا أريد ان اكون غير مهذب ولكنك تتحدثين عن الجنس أليس كذلك؟
    Sie sprechen von Zellerneuerung. Das ist modernste Medizin Open Subtitles أنت تتحدثين عن التجديد الخلوي
    Du redest davon, mit ihm nach Amsterdam zu ziehen. Open Subtitles أنتِ تتحدثين عن الذهاب ل"أمستردام"... هو و أنتِ فقط.
    Es ist sehr süß, dass Sie hergekommen sind, aber Sie reden hier von etwas, von dem Sie keine Ahnung haben. Open Subtitles حسنا، اتعلمين حضورك هنا انه لطف منك جداً لكنك تتحدثين عن امر لاتفهمينه
    Du sprichst davon, jemanden umzubringen. Open Subtitles أنت تتحدثين عن قتل رجل
    Und jetzt redest du von Zufall, als ob Menschen die ganze Zeit verschwinden. Open Subtitles والآن تتحدثين عن المصادفات ، كأن الناس يختفون طوال الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus